爆炒小黃瓜提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
說着,他有些無奈地看着安娜,彷彿他們之間的關係已親密到心有靈犀的程度,不用言語交流,也能知道對方一言一行的用意。
謝菲爾德不帶感情地看了查爾斯一眼,沒有回答。他低下頭,重新點燃了那支被安娜含過的香菸,用兩根修長的手指輕夾着。
見謝菲爾德並不介意煙紙上那一圈鮮紅的口紅痕跡,查爾斯有些詫異,但想到他們可能是親戚關係,就又釋然了。其實,就算不是親戚關係,也能理解謝菲爾德爲什麼不介意安娜的口紅,畢竟只要是男人,都無法抗拒安娜這樣的迷人精。但謝菲爾德和安娜的年齡差距過大,導致查爾斯完全沒往桃色方面想。
聽見查爾斯的話,安娜瞥他一眼,譏笑着說道:“別搞得像你很瞭解我一樣。”當她不是特別生氣地罵人時,臉上總是帶着甜甜的笑容,讓人分不清她是真的在罵人,還是在打情罵俏。大多數人都願意理解成後者。
查爾斯就是那大多數人的一員,頓時撓了撓後腦勺,笑得有些羞澀。
安娜沒有看查爾斯的笑容,她的注意力都集中在謝菲爾德的身上。她都當着他的面抽菸了,這老傢伙怎麼一點反應也沒有?他拿着煙,在想什麼?是在想怎麼教訓她,還是覺得她是一個無可救藥的壞女孩?
安娜既希望謝菲爾德看見她的壞,又害怕他看見她的壞。希望他看見,是因爲她自認爲壞得非常成熟,可以縮短他們之間的年齡差;不希望他看見,則是因爲怕他對她心生反感。
說起來,對着謝菲爾德的臉噴煙,確實是一件很刺激的事。要不是查爾斯就在旁邊,她甚至想坐在謝菲爾德的腿上,就着他的手抽菸,然後回頭對着他的臉孔噴出來。
突然,她的心重重地跳了一下,冒出了一個大膽的想法——假如她當着查爾斯的面,對這老傢伙做一些出格的事情,比如坐在他的腿上,親吻他的雙脣。謝菲爾德會不會像一些保守的婦女一樣,因爲名節受損,而不得不同意跟她在一起?雖然在現代社會,這種婦女已經銷聲匿跡了,但她還是想試一試。
這個想法猶如一劑毒藥,刺激着她的心臟,心跳越來越快,越來越重,幅度最大的一下,幾乎把她的胸腔都震得塌陷下去。