第103章 (第4/4頁)
白公子提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
而白哲僅僅只用了五分鐘。
“組長,剛剛這位白哲同/志,翻譯的內容跟我一樣嗎?”葉知秋疑問道。
“沒錯!”袁牧點頭承認,難掩激動道:“白哲同/志翻譯出來的內容,跟你翻譯出來的,幾乎是一模一樣。”
之所以說是幾乎,是因爲翻譯的過程中,譯者是需要根據自己的理解,去把句子翻譯出來。
如果生硬去翻譯的話,輕則詞不達意,重則前後語句無法連貫。
當然,這些細微處的差別,並沒有那麼要緊。
只要重點不出差,那就不能說是錯誤。
“這不可能!”葉知秋定聲道:“我翻譯那一頁,用了半個多小時,這位白哲同/志的翻譯速度,再快也不可能快到這種地步!”
“你不信?”袁牧也不廢話,直接把兩頁紙遞過去。