流瀲紫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
"也就你這樣氣我罷了。"他悠然嘆息着苦笑,"也就你能這樣氣到我。"
我低低笑了一聲,再也不言語了。
(1)、(2)、出自《詩經·鄭風·出其東門》全文爲:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。翻譯後意思爲:漫步城東門,美女多若天上雲。雖然多若雲,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在漫步城門外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛。此詩是男子表現自己愛有所專。
漸漸入冬,我的勞作依舊繁忙,身體卻日漸變得疲倦,常常在深夜裏咳嗽不已,秋末冬初的燥氣逼迫得我無法安睡。
自中秋那一次以後,我再不許玄清道甘露寺來。心裏隱隱覺得,溫實初來是無妨的。而他來,若被人撞見,只怕又不必要的是非張揚。而我,是不願意他被傳言牽連的。
天氣冷了,我也懶怠往長河邊去。或許並不是懶怠,而是想起太后對他婚事的關注,我便遲疑駐足了
畢竟,我與他是不適合的。佛門姑子與天潢貴胄,天子廢妃與俊逸少年,無論怎麼看,都是不搭邊的。
於是,往往只是槿汐去見他。
槿汐這次回來,卻是包了小小一盅冰糖燉雪梨,尚有餘溫。她道:"奴婢上回偶然和王爺提了提娘子的咳嗽,王爺這回就拿了冰糖雪梨來,讓娘子潤肺的。"
我正低頭抄錄佛經,聽了只道:"擱在一邊吧,我抄完再喫。"