顧屈屈提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
張國榕臉上同樣浮現出了燦爛的笑容,並沒有因爲吳淵相對他來說名氣低,就看不上或者擺臉色。
“我聽說過你,你很厲害啊,第一部電影就賣到全球市場了。”
張國榕的國語說的非常好,甚至還帶有一點京城口音,他笑容滿面的招呼着吳淵落座。
“你那部《彗星來的那一夜》我看過,真的拍得很好,聽說這部電影在美國改編的版本,已經獲得三千多萬美元的票房了?”
“真的很厲害!”
“來,我們坐下聊。”
注1:荷里活,香港對好萊塢的音譯稱呼。
顧屈屈提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
張國榕臉上同樣浮現出了燦爛的笑容,並沒有因爲吳淵相對他來說名氣低,就看不上或者擺臉色。
“我聽說過你,你很厲害啊,第一部電影就賣到全球市場了。”
張國榕的國語說的非常好,甚至還帶有一點京城口音,他笑容滿面的招呼着吳淵落座。
“你那部《彗星來的那一夜》我看過,真的拍得很好,聽說這部電影在美國改編的版本,已經獲得三千多萬美元的票房了?”
“真的很厲害!”
“來,我們坐下聊。”
注1:荷里活,香港對好萊塢的音譯稱呼。