艾德 (第3/12頁)
喬治·R.R.馬丁提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我還以爲你們史塔克家的人沒那麼大火氣,”小指頭說,“在我們南方,大家都說你們是冰做的,一過頸澤便要融化。”
“貝里席大人,您大可放心,我並不打算太快融化。”奈德朝會議桌移去。“派席爾師傅,我瞧您身體還很硬朗。”
大學士從他長桌尾端的長椅上抬頭,露出微笑。“大人,以我這把年紀,有這樣的身體很不錯了。”他答道,“啊,只是容易疲勞。”他有張慈藹的臉,幾束白髮垂掛在早已禿光的額頭兩邊。他的學士項圈並非魯溫那種簡單的金屬製品,而是由二十四種金屬片所串成的沉重項鍊,從喉頭一直垂到胸膛。鎖鏈用人類所知的每一種金屬打造而成:黑鐵和紅金,發亮紅銅和沉重的鉛,精鋼、錫和黯淡的白銀,黃銅、青銅與白金。石榴石、紫水晶和黑珍珠裝飾着金屬鏈,翡翠和紅寶石點綴其間。“我們不妨開始罷。”大學士把手放在大肚子上反覆揉搓,“再等下去,只怕我就要睡着了。”
“如您所願,”國王在會議桌的首位空着,那椅子靠背上用金線繡着拜拉席恩家族的寶冠雄鹿。奈德揀了國王右邊,象徵國王右手的位子坐下。“諸位大人,”他正色道,“很抱歉讓大家久等。”
“史塔克大人,您是國王的首相,”瓦里斯道,“爲您效勞就是我們職責所在。”
眼看其他人紛紛在自己固有的座位落座,艾德·史塔克才猛然驚覺此時此地自己是多麼格格不入。他憶起勞勃在臨冬城墓窖裏對他說過的話,我身邊淨是些白癡和馬屁精。奈德朝會議桌看去,暗自揣測哪些是白癡,哪些又是馬屁精。答案他已瞭然於心。“我們只有五人。”他指出。
“國王北行之後沒多久,史坦尼斯大人便回了龍石島。”瓦里斯道,“至於我們英勇的巴利斯坦爵士,此刻無疑正隨侍國王身邊,護送他穿過城市罷。身爲御林鐵衛隊長,這是他職責所在呢。”
“或許我們該等巴利斯坦爵士和陛下加入之後再開始。”奈德提議。
藍禮·拜拉席恩朗聲笑道:“要等我老哥賞臉,那不知到何年何月囉。”
“我們親愛的勞勃國王有太多事情需要操心,”瓦里斯說,“所以便將雞毛蒜皮小事交給我們,以減輕負擔。”