艾莉亞 (第7/8頁)
喬治·R.R.馬丁提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
接着格雷果爵士就回來了,比預期中要早。這次他的隊伍沒趕着綿羊般的俘虜,而是趕着一羣真的綿羊。聽說他在貝里伯爵的夜襲中損失了四個手下,只可惜艾莉亞憎恨的那幾個都毫髮未傷。他們住在號哭塔二層,由威斯負責供應酒水。“這幫傢伙怎麼都喝不夠,”他抱怨,“黃鼠狼,上去問問他們有沒有衣服需要縫補,我找女人來負責。”
艾莉亞沿着被她擦洗乾淨的樓梯跑上去,進門時根本無人注意。奇斯威克手拿麥酒,坐在爐火旁,正在吹噓他的那些趣聞。她不敢打斷,唯恐又被打裂嘴脣。
“那時候,首相的比武大會剛結束,戰爭卻還沒來,”奇斯威克正說着,“我們七個跟着格雷果爵士返回西境。當時拉夫也在,還有小喬斯·斯提伍德,他在比武會中替爵士當侍從。嗯,我們遇上一條臭水溝,由於下雨,水漲得老高,沒法蹚過去,好在附近有個酒館,因此就去歇了會兒。爵士叫來那釀酒的傢伙,告訴他,水退之前,我們的杯子得一直滿滿的。嚇!你沒來瞅瞅他那對豬眼睛,看到銀幣就閃閃發光!他連忙把麥酒端出來,還叫上女兒幫忙。那酒稀得可憐,跟黃黃的尿差不多,這讓我不大痛快,爵士也不大痛快。這釀酒的傢伙囉裏囉唆,一直在拜謝我們,因爲大雨的關係,他最近的生意很不好。蠢蛋!他也不瞧瞧爵士的神色,告訴你,從頭到尾,爵士一個字也沒說,只把嘴脣抿得緊緊的。大夥兒都知道他還在琢磨那個小花騎士的陰損招數,因此也就沒接話,只有這個釀酒的高談闊論,居然還問起大人在比武會中的表現。於是,爵士就這麼狠狠瞪了他一眼。”奇斯威克咯咯笑道,將麥酒一飲而盡,用手背抹去泡沫。“與此同時呢,他女兒正給我們端酒倒酒,那是個胖嘟嘟的小東西,大約十八歲——”
“我看是十三歲吧。”“甜嘴”拉夫懶洋洋地說。
“哦?隨便隨便,反正長得一塌糊塗。埃耿喝多了,摸了她兩把,或許我自己也摸了兩下,拉夫這夥計則慫恿小斯提伍德,叫他把女孩拖到樓上,完成自己的成年禮。說到最後,喬斯終於把手伸進她裙下,她尖聲大叫,扔掉酒壺,跑進了廚房。嗯,事情本該就此打住,只怪那老笨蛋偏偏跑到爵士那兒去告狀,要我們別碰他女兒,還提醒爵士他是個塗過聖油的騎士。”
“格雷果爵士本來沒有理會我們找樂子,這下他注意到了,你知道他怎麼做?他命令把那個女孩帶到他面前。於是那老傢伙把她從廚房裏拽了出來,嗨,這能怨誰呢?只能怨他自己!爵士看了看她,然後說:‘就她,她就是你關心的婊子?’那老糊塗蛋還直衝着格雷果爵士道:‘請原諒,我的蕾娜不是婊……,爵士。’爵士連眼睛都沒眨一下,只說:‘她現在是了。’接着便丟給老頭一枚銀幣,撕下小妞的裙子,當着她爹的面,就在桌子上把她辦了。她像只兔子一樣掙扎扭動,還吵吵鬧鬧。當時那老頭臉上的表情,把我笑得連酒都從鼻子裏噴了出來。最後有個男孩聽見聲音,從地窖裏衝出,大概是他兒子,拉夫只好動手,往他肚子釘了把匕首。這時爵士已經完事,回去繼續喝酒,便由大夥兒輪着上。託伯特——你知道他什麼德行——把她翻過來從後面進。輪到我的時候,女孩已經不再掙扎,呵呵,或許她終於發現這樣還挺舒服的,不過說老實話,我寧願女人多扭扭。最精彩的部分在後面:大家都完事之後,爵士要老頭找錢,因爲他女兒不值一枚銀幣……哈哈,他說‘你這老東西要識相,趕緊找把銅板過來,懇求老爺的原諒,並感謝我們照顧生意,大駕光顧!’”
衆人鬨然狂笑,其中聲音最大的就是奇斯威克自己,他似乎很滿意自己的故事,連鼻涕都滴了下來,淌進亂糟糟的灰鬍子裏。艾莉亞站在樓梯間的陰影中,注視着他,一聲不吭。最後,她躡手躡腳地回到地下室,威斯發現她沒有詢問衣服的事,便扒下她的褲子,用藤條鞭打,打得她大腿鮮血淋漓。艾莉亞閉緊眼睛,默唸着西利歐教她的口訣,忘卻了所有痛楚。
兩天之後,威斯派她去兵營大廳侍奉晚餐。她拿酒壺幫兵士們倒酒時,一眼瞥見賈昆·赫加爾就在走道對面,就着托盤用餐。艾莉亞咬着嘴脣,小心翼翼地四處張望了一下,以確定威斯不在附近。恐懼比利劍更傷人,她告訴自己。
她向前踏出一步,又一步,一步又一步,逐漸覺得自己不再像只老鼠。她沿着長凳走下去,把桌上的酒杯一一倒滿。羅爾傑坐在賈昆右邊,已經喝得爛醉,因此沒有注意到她。艾莉亞俯身靠近,湊到賈昆耳邊輕聲說:“奇斯威克。”羅拉斯人不動聲色,似乎根本沒聽見。