丹妮莉絲 (第1/12頁)
喬治·R.R.馬丁提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
營地惡臭熏天,丹妮差點嘔吐。
巴利斯坦爵士皺起鼻子:“這兒烏煙瘴氣,陛下不該來。”
“我是真龍血脈,”丹妮提醒他,“你見過真龍得血瘟麼?”韋賽里斯以前常告訴她,坦格利安家人不受常人會染的瘟疫困擾。照她的經歷來看,這話說得沒錯。她經受過寒冷、飢餓和恐懼的折磨,但從未生病。
“即便如此,”老騎士堅持,“我覺得陛下還是回城較爲妥當。”彌林城多彩的磚牆就在身後半里處。“自黎明之紀元以來,血瘟毀滅了無數軍隊。陛下,讓我們來分發食物吧。”
“明天再交給你們。我既然出來了,就不會回頭。”她腳踢小銀馬,其他人只能跟上。喬戈在前,阿戈和拉卡洛在後,把她緊緊圍住,手握長長的多斯拉克皮鞭,以防病患和垂死的人靠得太近。巴利斯坦爵士騎一匹斑點灰馬走在她右側,她左側則是自由兄弟會的“疤背”西蒙與龍之母僕從的彌桑洛。六十名騎手緊跟在後,負責押送糧車,其中有多斯拉克人、獸面軍和自由民——他們的共同點只有對這項任務的厭惡。
病懨懨的阿斯塔波人蹣跚着跟上,每前進一碼隊伍後面的“尾巴”都在膨脹。一些人說着丹妮聽不懂的話,其他人則一言不發。許多人向丹妮伸手,或在她經過時跪在小銀馬下。“母親。”他們用阿斯塔波語、里斯語、古瓦蘭提斯語、喉音很重的多斯拉克語、流水般清澈的魁爾斯語,甚至維斯特洛的通用語呼喚。“母親,求求您……母親,幫幫我妹妹,她病得很重……給我孩子點兒喫的吧……求求您,我家老父……幫幫他……幫幫她……幫幫我……”
我無能爲力,丹妮絕望地想。阿斯塔波人無處可去,數以千計地滯留在彌林厚厚的城牆外——男人、女人、老人、孩子,小姑娘以及剛出生的嬰兒。許多人病了,所有人都忍飢挨餓,難逃一死。丹妮不敢放他們進城,只能盡力而爲。她派來醫者、藍聖女、吟咒師和外科師傅,但這幫人用盡渾身解數,也放不緩蒼白母馬的腳步,有些人甚至反被傳染。把病人和健康人隔離的想法最終也被證明不切實際。她的堅盾軍曾不顧阿斯塔波人的哭號踢打及亂扔的石塊,拆散夫妻、母子。然而幾天後,病人相繼死去,健康人仍會染疾。隔離毫無效果。
餵飽他們也日益艱難。她每天都盡力運輸,但難民人數與日俱增,糧食儲備卻天天縮減,願去派發食物的人也越來越難找。太多去營地的人回來便病倒了,還有人回城途中遭到襲擊。昨天便有輛貨車被掀翻,兩名護送士兵被殺害,因而今日女王決定親自佈施。她的臣僚全都激烈反對,從瑞茨納克到圓顱大人再到巴利斯坦爵士無不如此,但丹妮決心已定。“我不能不聞不問,”她倔強地說,“女王必須瞭解人民的疾苦。”
他們唯一不缺的就是疾苦。“很多人是從阿斯塔波騎馬來的,但現在幾乎一匹騾子、一匹馬都不剩了。”彌桑洛報告丹妮,“全被喫了,陛下,連同能捕到的田鼠和野狗。現在他們開始喫死人。”
“人不能同類相食。”阿戈說。