第432章 爲難的老覃 (第1/7頁)
坐望敬亭提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
菲利普斯再次給林爲民打電話已經是三天之後的事了,這期間他重新去找了斯皮爾伯格談了林爲民的擔憂,經過一番協商,雙方最終同意將小說的電影改編權授權期限定在了5年。
5年時間內,如果斯皮爾伯格沒有啓動《無論如何,人生是美麗的》的電影改編的話,那麼林爲民將無償收回電影改編權。
這樣一來,既解決了林爲民的擔憂,斯皮爾伯格也拿到了電影的改編權。
跟斯皮爾伯格這個好萊塢大導演合作的好處之一就是,《無》的改編費用創下了林爲民小說電影改編的記錄,他拿到了80萬米刀。
而促使斯皮爾伯格願意花80萬米刀的天價費用來獲取改編權的原因,自然是因爲《無》這部小說在米國的受歡迎程度和林爲民如今在米國的名氣。
在《無》之前,《霸王別姬》、《套馬人》、《情人》、《追兇》、《燃燒》都曾在米國出版。
其中,《追兇》的銷量是最差的,銷量不過二十多萬冊,現在在米國的書店裏已經很少能夠看到。
然後是《燃燒》,這部小說雖說獲得了當年的米國國家書評人協會獎,但奈何小說是講述的是亞裔移民的故事,內容也多是批判米國社會,較爲小衆,在米國的讀者多集中於少數族裔和ZY人羣。
但也幸好有米國國家書評人協會獎的加持,讓這部小說賣了四十多萬冊,蘭登書屋也跟着賺了不少錢,算是名利雙收的作品。
《情人》和《套馬人》在米國的銷售情況有些類似,不過前者的銷售曲線是“U”型,而後者的銷售曲線則是“J”型。