慕吱提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
商務口譯壓力太大,嚴肅的會議場合,造就的高壓環境下,令人全身緊繃。而商務口譯又具有繁雜性,外國人和中國人一樣,不是每個中國人說的都是標準的普通話,大多數人都摻雜着連自己都無法察覺的口音。而口譯最難的一點是,接收到消息後,得經過信息轉化、語言轉化,轉述出來。
書吟在聯合國實習時,經歷過此類的高強度高壓工作。她發現自己並不適合這樣過於緊繃的工作,所以才轉行當了筆譯。
沈以星說她沒有什麼野心。
書吟心裏百轉千回,她何止是沒什麼野心,她甚至都不貪心。
商從洲:“那就麻煩你了。”
書吟:“不麻煩,那你記得把合同傳給我。”
商從洲說:“我現在就傳給你。”
他掏出手機,看了眼時間,漫不經心的口吻:“快十一點了,一起喫午飯嗎?”
話題轉移得如此之快。
書吟默了半瞬:“我們不是剛喫完早餐嗎?”