六安一盞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
恰如翻譯書籍,優秀的譯本不僅需要譯者掌握兩門語言,更需要譯者具有較高的文學素養。
修補油畫裏有一個非常重要的常識,就是寧做一半,絕不勉力爲之,很多時候一幅名畫甚至有幾十人作爲一個團隊先後對其進行修復。
每一位油畫復原者首先要做到的就是隻做自己能力範圍之內的修復,並且每一步都留出可復原到上一步的餘地,爲下一位油畫復原者減去不必要的負擔。
一般操作上是上保護光油後再用修復專用油彩進行補色、調整,如此稍有不妥也可以用松節油輕易將後添上去的顏料去除,恢復古畫的原本面目。
端羽對自己的油畫水平與修復能力有正確認識,他仔細觀察畫作後戴上手套,從行李箱裏剪了一小段畫布,取出一小組放大鏡,兩面架在畫上,其中一面架在左眼上。
在明亮燈光下將他戳出來的小孔從背面用亞麻布拼接上,用鑷子代替手指一點點重新織出經緯線。
這是個耗時間更耗心力的工作,端羽從下午做到晚上,耐心備至纔將這段不到五毫米的缺口補上。
克萊因不知道什麼時候已經坐在他身邊,看他摘下放大鏡走到他身後給他捏着肩膀。
手掌結實有力的在他肩頸上揉捏,端羽舒服的發出一聲輕哼,他的抑制劑效果所剩無幾,對克萊因的觸碰愈發敏感親近。
“眼睛都酸了吧?”克萊因單手覆在他雙眸前,語氣中帶着掩飾不住的心疼。