許湖提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
徐槐最近在試着扮演一個漢語水平不太好的外籍教練。爲此他已經練習了整整一天的不標準普通話,今天出門正想着實踐一下,哪能想到第一個實踐對象竟然是杞無憂。
說起來,這還是肖一洋出的餿主意,讓他中文不要講得太熟練。
因爲有些半路出家的小隊員英語口語和聽力水平薄弱,現在不好好學英語,以後去國外比賽,啥也聽不懂,離了翻譯就變聾啞人。每位隊員未來要去參加大大小小的不同比賽,也不可能每個人都時刻帶着翻譯。
所以爲了方便他們學習,平時教練在帶隊員的時候,一些專業詞彙和技術要點還是要講英語。
肖一洋還說,如果徐槐有時間的話,還可以給隊員們上一上口語課。
徐槐起初覺得有點荒唐,心想,這肖一洋薅羊毛薅上癮了,合着還得讓他兼職英語老師是吧?工資怎麼沒給另結呢。
不過後來他覺得,這主意其實也不錯,不想跟人交流的時候就可以直接來一句:不好意思我中文不好,聽不懂你在說什麼。
上週他去崇禮觀摩大跳臺集訓隊訓練的時候,便嘗試了一下肖一洋所提倡的教學法。
他是這樣指導隊員的:“你這個invert做得不夠typical,Indy Grab做不了就先從Tindy開始,先不要追求difficulty,flow和chill纔是最重要的。”
旁邊的教練表情一言難盡,肖一洋也聽得腦瓜子嗡嗡的,趕緊讓他別說了:“你這是故意的吧!”