愛情不是交易品 lve i nt like rchandie (第3/6頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
"belongs
"toanyoneelse。Childrenareentrustedtotheirarents,andiftheirarentsdonottreatthemroerly,thestatehasarighttoremovethemfromtheirarentstrusteeshi。
Mostofus,whenyoung,hadtheexerienceofasweetheartbeingtakenfromusbysomebodymoreattractiveandmoreaealing。Atthetime,wemayhaveresentedthisintruder—butaswegrewolder,werecognizedthatthesweethearthadneverbeenourstobeginwith。Itwasnottheintruderthat
"caused
"thebreak,butthelackofarealrelationshi。
Onthesurface,manymarriagesseemtobreakubecauseofa
"thirdarty
"。Thisis,however,asychologicalillusion。Theotherwomanortheothermanmerelyservesasaretextfordissolvingamarriagethathadalreadylostitsessentialintegrity。
佛羅里達州的一位讀者寫信來抱怨說:“如果我偷走了價值五分錢的商品,我就是一個賊,但是,如果我偷走了別人妻子的愛,卻能安然無恙。”顯然,他有悲傷的記憶。
這種誤解在很多人心中普遍存在——愛情像商品一樣,可以被“偷走”。事實上,很多州已經頒佈了法律,允許索取“情感轉讓”損失費。