最偉大的信任 the greatet trut (第2/4頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我不禁爲自己不闖紅燈而詫異。我不必擔心被抓,顯然,附近並無警察,闖紅燈不會有任何危險。
那天晚上,我見到了劉易斯堡的一些朋友,午夜我才得以上牀休息。我輾轉反側:爲什麼我會停下車子,而不闖紅燈?我想,我之所以停下來,是因爲彼此間的契約。那不僅是法律,而且也是我們應共同遵守的協議:我們不可以闖紅燈。與大多數人一樣,我要儘量控制自己,不違背社會行爲準則,這不只是因有法律的約束。
令我喫驚的是,對做正確的事,我們向來彼此信任,不是嗎?我們也的確如此。信任是我們的第一本能。一定要在深思熟慮後,再對別人不信任或懷疑,因爲那樣的態度不是我們的本能反應。
人與人之間若缺少了相互信任,那是非常可怕的。信任,是所有交際活動的首要條件,哪怕是在一個無人的紅燈下,你也應該遵守着國家、社會對你的信任,等燈變綠了再走。
amendment[?mendm?nt]n。改善;改良;改正;修正案
Charcoalcanbeabeneficialsoilamendmentasitcouldbestableforthousandsofyears。
木炭可以是一種有益的泥土改善品,其功能在上千年裏能保持穩定。
self-incrimination[self,inkriminei??n]n。自證其罪