友好的回報 a kdne returned (第2/7頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
Iwasalmostembarrassed.Itwassuchalittlekindnessonmyart.Thesonborntomyhusbandandmethatdayin1956turnedouttobeouronlychild.Fornearly21yearshefilledourliveswithloveandlaughter,makingusfeelcomlete.ButonEastermorninginAril1977,afteralong,ainfulbattlewithcancer,hediedquietlyinourarms.
AtthefuneralhomeIwasalonewithmysoninaroomfilledwiththescentofroses,whenadeliverymanbroughtinatinybouquet.Ididntreadthecarduntillater,aswerodetothecemetery.“ToW.JohnGraves,”thecardsaid,“fromtheboywhowasbornwithyouatMemorialHosital,andhismother.”
OnlythendidIrecognizetheceramicbooteeIhadgiventoasadyoungwomansomanyyearsago,nowonceagainfilledwithroses.AnnandIhadlongsincewelosttouch.Shehadneverknownourson,neverbeenawareofhisillness.Shemusthavereadthenoticeofhisdeathinanewsaer.Iassedthecardontomymothersittingbesideme.She,too,remembered.
“Akindnessreturned,”Mothersaid.
Afewdayslater,myhusbandandI,withseveralmembersofourfamily,wenttothecemeterytoclearJohnsgrave.Thebooteeofrosessatatitsfoot,toweredoverbytallwreathsandsrays.
“Howstrangethatanyonewouldsendsomethinglikethattoafuneral,”someonesaid.“Itseemsmorearoriateforabirth.”
“Therewasabirth,”saidmyhusbandquietly.“JohnwasbornintoEternalLife.”Ilookedathimwithsurrise,knowingthosewordsweredifficultforamanwhohadneversokenoenlyaboutsuchmatters.
Heemtiedouttheflowersandhandedmetheceramicbootee.Ihelditand,justasAnnhaddone,Itraceditwithmyfingers,thinkingofallthemessagesitcontained:theembersoffriendshithatglowthroughtheyears,gratituderememberedand,beneathitall,theromiseofResurrection,whichcomfortsusnow.
1956年兒子出生時,我與一位年輕女子共住一間病房,那天,她也生了一個兒子。也許是因爲我的父母開花店吧,我們的病房很快就充滿了玫瑰花的馨香。