七七家d貓貓提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
面對記者們的咄咄逼人,藍禮只覺得一陣煩躁,正準備低頭突圍離開,可是聽到記者的提問,藍禮反而是樂了,不由停下了腳步,越想越覺得有趣,“請問你是從哪裏聽說的?”那興趣盎然的表情,不僅沒有生氣,反而是露出了期待的神色,朝着提問記者的所在位置看了過去。
如果是怒氣衝衝,或者是興師問罪,那也就不足爲奇了,但偏偏藍禮不按常理出牌,提問記者反而是愣住了,不過這可不是一對一的擂臺賽,而是三十多名記者對陣藍禮一個人的圍剿戰,旁邊的記者很快就揚聲回答到,“‘美國週刊’。”
藍禮恍然大悟,一如預料,媒體還是祭出了他們最爲擅長的斷章取義,“我建議你們閱讀完全文之後,再來提問,不要將‘無冕之王’的名號放到公衆的腳底下,畢竟你們的報紙可不是放在超市裏販賣的。”
超市小報,這是一個專有名詞,指代放在超市裏免費贈送的報紙,家庭主婦們可能用來墊菜籃,然後茶餘飯後翻閱一下,尋找打折券之類的。此類小報就是“不靠譜八卦”的典型代名詞,與其說是新聞報道,不如說是鬼怪小說,任何八卦他們都不經過查證直接爆料出來,匪夷所思得令人驚歎。
藍禮剛纔這番話,顯然就是意有所指了。微笑從容,紳士有禮,但話語的鋒芒卻絲毫不減,狠狠地刺向了在場每一名記者。
“所以你是在否認自己說過類似的話嗎?”又有記者瞎嚷嚷起來,旁邊其他記者都不由翻了一個白眼,藍禮的意思已經再明白不過了,此時追問這樣的話不是自取其辱嗎?
果然,藍禮笑容滿面地看向了那名提問記者,“我從來沒有說過剛纔那番話。是我的口音太過含糊,你聽不懂?還是你的語文沒有學好,理解不了?”
這下康奈爾·麥格雷戈總算是體會了一次什麼叫做罵人不帶髒字,尤其是藍禮那一口標準的倫敦腔,彷彿在劍橋大學裏的教授一般,話語內容卻是優雅與尖銳兼備,噎得康奈爾一愣一愣的。雪上加霜的是,周圍記者都投來了鄙夷嫌棄的目光,彷彿迫不及待地想要和他拉開距離一般,那種恥辱感從腳底就熊熊燃燒起來。
“可是你在接受採訪時表示,‘127小時’裏,導演纔是最大的功臣!”一名記者倒下了,還有另外一名記者站起來,一個接着一個,提問根本沒有留下任何喘息空間。
“的確,我就是這樣認爲的,有問題嗎?”藍禮也沒有任何猶豫,直接就反駁了回來,記者們不由認真想了想——藍禮的觀點確實沒毛病,諸多影評人的觀點也是如此,給予了丹尼·鮑爾更多的讚譽。