泥白佛提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
然而封寒卻突然噤口,思索了起來。
剛剛老爺子說了三本書,《世說新語》不說了,那是南朝宋時期劉義慶主編的名人故事集,《周處除三害》等故事就出自這裏,歷史從唐太宗去世纔有了大的變化,也就是公元649年,7世紀中葉,這部書在這個位面肯定是存在的。
而《伊索寓言》相傳是公元前6世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,不過伊索寓言在歷史長河中曾多次丟失被毀,普遍爲人們熟知的版本其實是14世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者“普拉努德斯”蒐集和整理的,之後經過增減刪改,形成了最終版本,包含了《狼來了》、《農夫與蛇》、《龜兔賽跑》等經典故事。
別問封寒爲什麼知道的這麼清楚,剛纔他已經在首圖查過相關書籍了,守着國內頂尖圖書館,就是方便!
至於《一千零一夜》,成書就更晚了,裏面的故事主要來自波斯和印度,另外還有巴格達阿拔斯王朝(750-1258年)以及埃及麥馬立克王朝(1250-1517年)時期的故事,這些故事在阿拉伯地區口口相傳,直至八九世紀纔出現了早期手抄本,直至12世紀埃及人才首次使用了《一千零一夜》這個名字,到15世紀末16世紀初才基本定型。
也就是說,李恪稱帝的蝴蝶沒有影響到後世阿拉伯地區《一千零一夜》的成書,那麼格林兄弟和安徒生這些童話大牛是否在翅膀的煽動下順利出生了呢?
封寒暫時無法下結論,所以《灰姑娘》《白雪公主》《醜小鴨》這些經典童話都不能講,天知道會不會被老人家識破牛皮~