瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
親愛的,我好寂寞,
我寂寞難耐生不如死。
</blockquote>
這也是禁歌。我是從母親的一箇舊卡式盒帶上聽來的。當然,她還有一臺可以放這類東西的機子,聲音刺耳,時好時壞。朋友來時,她常常放帶子給她們聽,邊聽邊喝酒。
我不常這樣哼歌。它弄得我嗓子生疼。
這座房子裏不常聽到音樂,只有在電視上能聽到一些。有時麗塔揉麪或給蔬菜削皮時會哼些無字歌,音調平平,深不可測。有時從前起居室會隱約傳來賽麗娜的歌聲,是從很早以前製作的激光唱盤上放出來的。音量調得很低,這樣不易被人發覺。她一邊聽,一邊坐着織毛線活,回憶着從前曾經有過,如今卻殘缺不全的昔日輝煌:哈利路亞,感謝上帝。
在這種季節,今天算是很暖和了。這類房子由於缺少足夠的隔熱材料,在烈日下很快就變得悶熱難當。雖然透過窗簾,不乏少許氣流和微風進出,但我周圍的空氣卻是停滯的。我真希望能把窗戶完全打開。很快就會准許我們換夏裝了。
我們的夏裝沒有折起來,而是掛在衣櫥裏。兩件,純棉的,比起質次價廉的化纖織物要舒服得多。儘管如此,在七八月份悶熱的天氣裏,穿上它們身上還是會大汗淋漓。這樣也好,麗迪亞嬤嬤說,不用擔心皮膚曬黑。過去那些女人簡直讓自己丟盡了醜。把自己曬得像鐵叉上的烤肉一樣滋滋冒油,在衆目睽睽的大街上袒肩露背,腳上連襪子都不穿,難怪會經常發生那種事。那種事,每當說到令人生厭、淫穢下流、可怕又難於啓齒的事情時,她就會使用這個字眼。對她而言,成功的人生要避免那種事,杜絕那種事。那種事不會發生在良家婦女身上,它對面容沒有好處,沒有任何好處,會使你皺得像一粒乾癟的蘋果。可是我們不該關心自己的面容,這點她倒給忘了。
在公園裏,麗迪亞嬤嬤說,有時會見到男人和女人光天化日之下卷着毯子,睡在一起。說到這裏,她就這麼當着我們的面,在衆目睽睽之下痛哭流涕起來。
我正全力以赴,她說,儘量使你們得到最好的機會。她眨了眨眼睛,光線對她而言太強烈了,嘴脣在門牙前顫抖着,那些牙齒有點向外暴突,又長又黃,令我想起過去常在家門前發現的死耗子。當時我們一家三口住在一起,加上貓是四口,那些耗子的祭品就是它的傑作。