瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
愛?大主教說。
這個話題不錯。我瞭解這個東西,可以來談談。
不,是戀愛,我更正道。墜入愛河,這是過去人人都曾有過的經歷,儘管方式各不相同。他怎麼可以如此滿不在乎,甚至嗤之以鼻?似乎它在我們的生活中不足掛齒,是無用的虛飾,是一時的心血來潮。恰恰相反,愛艱難棘手,絕非易事。它在我們的生活中舉足輕重,人們通過它瞭解自己。假如哪個人不曾戀愛,一次也不曾有過,這個人就不像正常人,而像是外星來的異形人。這是誰都明白的道理。
墜入愛河,我們這樣形容。他讓我傾倒。我們是墮落的女人。這種向下墜落的感覺令我們癡迷:它是那樣的美妙動人,像飛,但同時又那麼可怖,那麼極端,那麼希望渺茫。上帝就是愛,人們曾這麼說,可我們將其顛倒過來。愛,就像天堂,總是近在咫尺。越是難以愛上身邊那個具體的男人,我們對抽象絕對的“愛”便越發堅信不疑。於是我們總在等待,等待愛的化身出現。等待那個字眼變成活生生的人。
它也曾一度發生。那種愛來去短暫,在心中如皮肉疼痛一般不留絲毫痕跡。某一天你會望着那個男人,心裏想,我愛過此人,用的是過去時態,並且會湧上一種奇怪的感覺,不知自己怎麼竟會做了這麼一件令人喫驚、靠不住的蠢事,同時會恍然大悟爲什麼朋友們當初對此避而不談。
此刻回憶起這一切,讓人感到無限安慰。
還有些時候,即便還在熱戀中,陷在情網裏,你會在午夜霍然夢醒,月光透過窗子灑在他熟睡的臉上,使他眼窩的暗影比在白天顯得更凹更深,這時你會想,有誰瞭解他們獨自一人或與別的男人在一起時都幹些什麼?有誰知道他們說些什麼或有可能上哪裏?誰能說出他們的真正面目,在每日所見的外表下面?
在那些時刻,你多半會想:假如他不愛我了會怎麼樣?
你還會想起在報紙上讀到的新聞,關於在壕溝裏或林子裏或廢棄的出租屋內的冰箱裏發現屍體的報道——多數是女的,偶爾也有男的,最可怕的是有時還有孩子——他們穿着衣服或一絲不掛,有的遭人強姦有的沒有,但無一例外都死於非命。總有一些地方人們不願涉足,每天得小心翼翼,仔細鎖緊門窗,拉上窗簾,不敢熄燈,以防萬一。這些舉動和祈禱的作用一樣:希望藉此得以獲救。它們多半能夠奏效。要麼就是冥冥之中什麼起了作用。這一點只要從你還活在人世便足以證明。