屠格涅夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他的心多麼激動啊!他是何等喜悅,因爲他無可抗辯地服從了她的要求!天哪,它預示着什麼……什麼又不是它所預示的——這前所未有、獨一無二、沒有可能——然而無可置疑的明天!
他的眼睛盯在傑瑪的字條上,寫在紙條末端的字母G,她名宇的第一個字母的修長秀美的尾巴,使他想起了她美麗的手指,她的手……他想,他還一次也沒有用嘴脣接觸過這隻手……“意大利女人,”他想,“卻同有關她們的傳說相反,是既含羞而又嚴肅的……傑瑪更是不用說了!女王……女神……處女般純潔的大理石雕像……”
然而這時刻必將會來到——並且爲期不遠了……
那一晚在法蘭克福有一個幸福的人兒……他睡了;但是他可以用詩人的語言對自己說:
“我睡了……然而多情的心靈沒有睡……”①
①引自俄國詩人梅伊(1822-1862)澤自聖經歌曲《猶太人之歌》的組詩第五首。本小說中作者的引文稍有出入,應是:“我睡了,然而我那多情的心靈沒有睡。”
心兒跳動得如此輕微,宛然貼近花朵、沐浴着夏日陽光的飛蛾在搏擊着翅膀——