瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
正如醫生囑咐過的,他說道。一杯檸檬汁、一隻煮雞蛋,還有你的陪伴。他將雞蛋放在兩隻手掌之間搓了一下,把蛋敲開,剝去蛋殼。她望着他的嘴、下巴和牙齒。
還有,公園裏你在我身邊快樂地哼歌,她說。你要加點鹽嗎?
謝謝。看來你的記性真不錯。
誰也沒有宣佈過擁有這片荒原,他繼續說道。或者說有五個不同的部落共同住在此地,其中沒有哪個部落強大到能夠消滅別的部落。這五個部落的成員都會常常趕着他們的<b>沙克</b>獸——一種暴躁的藍羊般的動物——或者領着他們的三眼駝隊運送不值錢的貨物經過這堆石頭。
由於他們語言不同,這堆石頭的名字也就各不相同了:<b>飛蛇之穴、碎石堆、哀號母親的居所、遺忘之門、朽骨之墳。</b>然而,每個部落所講述的關於這堆石頭的故事卻大致相同。他們說,這堆石頭下面埋葬着一位不知姓名的國王——不僅是國王,還有這位國王統治過的輝煌城市的遺蹟。戰爭摧毀了這座城市,國王也被俘虜,並被吊死在棗椰樹上以昭告征服者的勝利。夜晚月出之時,人們從樹上放下國王將其埋葬,還在他的葬身之處堆起石頭作爲標誌。這座城市的居民全被殺戮——男、女、老、幼,甚至動物都被砍成肉塊。任何活的東西都無一倖免。
太可怕了。
只要用鐵鍬往地下任何一處挖一挖,都可以發現一些可怕的東西。世上有講故事這個行當真好,我們可以靠這些死人骨頭過活。要是沒有它們,我們恐怕就沒有故事了。還有檸檬汁嗎?
沒有了,她說。我們全喝光了。繼續往下說。
這座城市的真實名稱早就被征服者從人們的記憶中抹去了。這也就是爲什麼講故事的人只知道它叫毀滅之城。因此,這堆石頭不僅標誌着刻意的記憶,同時也標誌着刻意的忘卻。這個地方的人們就是喜歡自相矛盾的悖論。這五個部落個個聲稱自己是勝利的攻佔者。每個部落回憶起那次大屠殺都津津有味。每個部落都認爲,這是由他們的神授命的一次正義的行動,以懲罰這座城市裏人們的褻瀆行徑。他們說,邪惡必須用鮮血來清洗。那一天可真是血流成河,後來這座城市一定變得非常乾淨了。
每一個途經此地的牧人或商人都會往這堆石頭上再添一塊石頭。這是一個老風俗了——紀念那些死去的親人——但沒有人知道這堆石頭下面的死者究竟是誰,因此他們在添石頭時也並不抱什麼希望。他們會向你解釋說,這兒過去發生的事一定是神的意願,他們這樣做也是遵從神的意願。