莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
培琪
我從來沒有聽見過這樣一個嚕哩嚕囌、裝腔作勢的傢伙。
福德
要是給我發覺了,哼。
培琪
我就不相信這種狗東西的話,雖然城裏的牧師還說他是個好人。
福德
他的話說得倒很有理,哼。
培琪
啊,娘子!
莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
培琪
我從來沒有聽見過這樣一個嚕哩嚕囌、裝腔作勢的傢伙。
福德
要是給我發覺了,哼。
培琪
我就不相信這種狗東西的話,雖然城裏的牧師還說他是個好人。
福德
他的話說得倒很有理,哼。
培琪
啊,娘子!