莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“主格”:hig,hag,hog;⑥請你聽好——“所有格”:hujus。好吧,“對格”你怎麼說?
威廉
“對格”:hinc。
愛文斯
請你記住了,孩子;“對格”:hung,hang,hog。⑦
桂嫂
“hanghog”就是拉丁文裏的“火腿”,我跟你說,錯不了。⑧
愛文斯
少來嘮叨,你這女人。“稱呼格”是怎麼變的,威廉?
威廉
莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“主格”:hig,hag,hog;⑥請你聽好——“所有格”:hujus。好吧,“對格”你怎麼說?
威廉
“對格”:hinc。
愛文斯
請你記住了,孩子;“對格”:hung,hang,hog。⑦
桂嫂
“hanghog”就是拉丁文裏的“火腿”,我跟你說,錯不了。⑧
愛文斯
少來嘮叨,你這女人。“稱呼格”是怎麼變的,威廉?
威廉