莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
啊,白羅克大爺!白羅克大爺,事情成功不成功,今天晚上就可以知道。請您在半夜時候,到赫恩橡樹那兒去,就可以看見新鮮的事兒。
福德
您昨天不是對我說過,要到她那兒去赴約嗎?
福斯塔夫
白羅克大爺,我昨天到她家裏去的時候,正像您現在看見我一樣,是個可憐的老頭兒;可是白羅克大爺,我從她家裏出來的時候,卻變成一個苦命的老婆子了。白羅克大爺,她的丈夫,福德那個混蛋,簡直是個瘋狂的喫醋鬼投胎。他欺我是個女人,把我沒頭沒腦一頓打;可是,白羅克大爺,要是我穿着男人的衣服,別說他是個福德,就算他是個身長丈二的天神,拿着一根千斤重的樑柱向我打來,我也不怕他。我現在還有要事,請您跟我一路走吧,白羅克大爺,我可以把一切的事情完全告訴您。自從我小時候偷鵝、賴學、抽陀螺捱打以後,直到現在才重新嚐到捱打的滋味。跟我來,我要告訴您關於這個叫做福德的混蛋的古怪事兒;今天晚上我就可以向他報復,我一定會把他的妻子送到您的手裏。跟我來。白羅克大爺,您就有新鮮事兒看了!跟我來。(同下。)
第二場溫莎林苑
培琪、夏祿及斯蘭德上。
培琪
來,來,咱們就躲在這座古堡的壕溝裏,等我們那班精靈們的火光出現以後再出來。斯蘭德賢婿,記着我的女兒。
斯蘭德