佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
胼胝(piánzhī):手掌和腳底磨起的繭子。居:止,休息。
振振殷殷:形容喜悅的樣子。
戴:愛戴,擁護。
率:沿着。
上面的詩句亦見《詩經·小雅·北山》(普,《詩經》作“溥”)。此言舜所作,或爲假託。
見(xiàn):現,表現。
百里奚:春秋時人,百里氏(一說百氏,字裏,名奚)。據《史記·秦本紀》載,他原爲虞大夫,虞亡時被晉虜去,作爲陪嫁之臣送入秦。後出走,爲楚人所執,秦穆公以五張牡黑羊皮贖回,用爲大夫,稱“五羖大夫”。後幫助穆公建立霸業。
亡虢:當爲“亡虞”(依高誘說),指從虞國出亡。按亡虞之說本《孟子·萬章上》,那裏說,百里奚“知虞公之將亡而先去之”。虜:用如動詞。
飯:餵養。
傳鬻(yù):轉賣。