佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
魯文公夫人姜氏回到齊國,這是回孃家就不再回來了。她將要離開的時候,哭着經過集市,說:“天哪!襄仲無道,殺死了嫡子立庶子。”集市上的人都跟着她哭泣,魯國人稱她爲哀姜。
莒紀公生了太子僕,又生了季佗,喜愛季佗而廢黜太子僕,而且在國內辦了許多不合乎禮儀的事情。太子僕依靠國內人們的力量殺了紀公,拿了他的寶玉逃亡前來。宣公命令給他城邑,說:“今天一定得給。”季文子讓司寇把他趕出國境,說:“今天一定要徹底執行。”魯宣公詢問這樣做的緣故。季文子讓太史克回答說:“先大夫臧文仲教導行父侍奉國君的禮儀,行父根據它而應酬對答,不敢丟失。先大夫說:‘見到對他的國君有禮的,侍奉他,就像孝子奉養父母一樣;見到對他的國君無禮的,誅戮他,如同鷹鸇追逐鳥雀一樣。’先君周公製作《周禮》說:‘禮儀用來觀察德行,德行用來處置事情,事情用來衡量功勞,功勞用來取食於民。’又製作《誓命》說:‘譭棄禮儀就是賊,窩藏賊人就是贓,偷竊財物就是盜,偷盜寶器就是奸。有窩贓的名聲,利用奸人的寶器,是很大的凶德,國家對此有規定的刑罰,不可赦免,記載在《九刑》之中,不能忘記。’
行父仔細觀察莒僕,沒有什麼可以效法的。孝敬、忠信是吉德,盜賊、贓奸,是凶德。這個莒僕,如果取法他的孝敬吧,那麼他是殺了國君父親的;取法他的忠信吧,那麼他是偷竊了寶玉的。他這個人,就是盜賊;他的器物,便是贓證。如果保護這個人而用他的器物,那就是窩贓,以此來教育百姓,百姓就昏亂無所取法了。上面這些都不能歸到好事裏,而都屬於凶德,所以才把他趕走。
從前高陽氏有才能強的子孫八位:蒼舒、阝貴、檮戭、大臨、尨降、庭堅、仲容、叔達,他們中正、通達、寬宏、深遠、明智、守信、厚道、誠實,天下的百姓稱之爲八愷。高辛氏有才能強的子孫八位:伯奮、仲堪、叔獻、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,他們忠誠、恭敬、勤謹、端美、周密、慈善、仁愛、寬和,天下的百姓稱之爲八元。這十六個家族,世代繼承他們的美德,沒有喪失前世的聲名,一直到堯的時代,但是堯沒有能舉拔他們。舜做了堯的臣下以後,舉拔八愷,讓他們擔任管理土地的官職,處理各種事務,沒有不順當的,大地和上天都平靜無事。又舉拔八元,讓他們在四方之國宣揚五種教化,父親講道義,母親慈愛,哥哥友愛,弟弟恭敬,兒子孝順,內外都平靜無事。
從前帝鴻氏有一個無才能的兒子,掩蔽道義,包庇奸賊,喜歡辦那些屬於凶德的事情,把壞東西引爲同類,那些愚昧奸詐的人,和他混在一起,天下的百姓稱之爲‘渾敦’。少皞氏有一個沒有才能的兒子,毀壞信用而廢棄忠誠,專說花言巧語,慣聽讒言,任用奸邪,造謠中傷,掩蓋罪惡,誣陷盛德的人,天下的百姓叫他‘窮奇’。顓頊氏有一個沒有才能的兒子,沒辦法教訓,不知道好話;開導他,他愚頑不化,丟開他,他又刁惡奸詐,鄙視美德,以攪亂上天的常道,天下的百姓稱之爲‘檮杌’。這三個家族。世世代代繼承他們的兇惡,增加了他們的壞名聲,一直到堯的時代,但是堯沒有能趕走他們。縉雲氏有一個沒有才能的兒子,追求喫喝,貪圖財貨,任性奢侈,不能滿足,聚財積穀,沒有限度,不分給孤兒寡婦,不周濟窮人,天下的百姓把他和三兇相比,稱之爲‘饕餮’。舜做了堯的臣下以後,開闢四方的城門,流放四個兇惡的家族,把渾敦、窮奇、檮杌、饕餮趕到四邊荒遠的地方,叫他們去抵禦妖怪。由於這樣,堯死後而天下就像一個人一樣,同心擁戴舜做天子,因爲他舉拔了十六相而去掉了四凶的原因。所以《虞書》舉出舜的功業,說‘謹慎地發揚五典,五典就能服從他’,這是說沒有錯誤的教導。說‘放在各種事務之中,各種事務都能順利’,這是說沒有荒廢的事務。說‘開闢四方的城門,從門裏進來的賓客都恭敬肅穆’,這是說沒有兇頑的人物。
舜有大功二十件而做了天子,現在行父沒有得到一個好人,但
已經趕走一個兇頑的人了。與舜的功業相比,已是二十分之一,幾乎可以免於罪過了吧!”
宋國武氏的族人領着昭公的兒子,打算侍奉司城須來發動叛亂。十二月,宋文公殺死了同胞兄弟須和昭公的兒子,讓戴公、莊公、桓公的族人在司馬子伯的賓館裏攻打武氏,於是便把武公、穆公的族人趕出國去,派遣公孫師做司城。公子朝死,派了樂呂做司寇,來安定國內的人心。
(本章完)