莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
要是他能夠貫徹爲國獻身的初衷,不把自己辛苦換來的光榮親手撕毀,那就好了!
勃魯託斯
我也希望他這樣。
伏倫妮婭
“我也希望他這樣”!都是你們煽動這些亂民,貓狗般的畜生,他們不能認識他的價值,正像我不能瞭解上天不讓世間知道的神祕一樣。
勃魯託斯
請你讓我們走吧。
伏倫妮婭
現在,先生,請你給我滾吧。你們已經幹了一件了不得的好事。在你們未走之前,再聽我說一句話:正像朱庇特的神廟不能和羅馬最卑陋的一間屋子相比一樣,被你們放逐出去的我的兒子——這位夫人的丈夫,就是他,你們明白了沒有?——比起你們這些東西來,真是天壤之別。
勃魯託斯