莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
不管你是誰,我名叫瑪格萊特,就是國王的女兒,我父親是那不勒斯國王。
薩福克
我也不寒傖,我是一位伯爵,薩福克是我的封號。世間稀有的寶貝兒,不要見怪,我們是前生有緣,才使你落到我的手中。我要像母天鵝保護她的小天鵝那樣,把你藏在我的翅膀底下,雖說是俘虜,卻是非常疼愛的。如果這樣你還不稱心,那你就作爲薩福克的朋友,愛到哪裏就到哪裏去吧。(瑪格萊特欲走開)啊,等一等!我怎能放她走?我的手肯放,但我的心不肯放呀。她那-麗的姿容,照得我眼花繚亂,好似太陽撫弄着平滑的水面,折射回來的波光眩人眼目。我很想向她求愛,但我不敢開口。我要拿過筆墨,寫出我熱戀的心情。呀,呸,波勒喲,你爲什麼這樣瞧不起自己?你不是慣會甜言蜜語的嗎?她不是落在你的手掌之中了嗎?你見到一個娘兒們就弄得手足無措了嗎?哎,的確,一張標緻的面龐,真能使人神魂顛倒,連舌頭也不聽使喚了。
瑪格萊特
請問你,薩福克伯爵——如果我沒有弄錯你的名字——你要多少贖金才肯放我?我這樣問你,因爲看光景我已是你的俘虜了。
薩福克
(旁白)你還沒有試一試向她求愛,你怎能斷定她會拒絕你?
瑪格萊特
你爲什麼不回答我?要我出多少贖金?
薩福克