莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
理查
你替我說吧,告訴他們我立下什麼功勞。(拋出薩穆塞特的首級。)
約克
我的幾個兒子當中,理查的功勞最大。不過,待我問一聲,薩穆塞特大人,閣下是不是死了呢?
諾福克
約翰-剛特的後代全會得到這樣的下場!
理查
我希望我也能這樣來擺佈亨利王的頭顱。
華列克
我也抱這個希望。勝利的約克親王,我現對天發誓,如果我不能看到您坐上蘭開斯特家族篡去的寶座,我死了也不瞑目。這裏是那嚇破膽的國王的宮殿,這是國王的御座。坐上去,約克。這是屬於你的,不是屬於亨利王的嗣子的。