勞倫斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
布朗溫家姐妹兩人回貝多弗家中去了,參加婚禮的人們則聚集在肖特蘭茲的克里奇家。這座宅第坐落在窄小的威利湖對岸,沿着一面山坡的頂端長長地排了一溜房屋,房子又矮又舊,很象一個莊園。肖特蘭茲下方那片舒緩下斜的草坪上長着幾株孤伶伶的樹,那兒可能是一個公園吧,草坪前是狹窄的湖泊。草坪和湖泊對面與肖特蘭茲遙遙相望的是一座林木蔥籠的小山,那山遮住了那邊的煤礦谷地,可擋不住煤礦裏上升着的黑煙。但不管怎樣,這幅景象頗象田園風味的風景畫,美麗而寧靜,這座住宅建在這兒是別具一格的。
現在肖特蘭茲擠滿了克里奇的家人和參加婚禮的賓客。父親身體不好,先退出去休息了,這樣傑拉德就成了主人了。他站在簡樸的客廳裏迎接男賓們,態度友好,舉止優雅。他幾乎在社交中獲得了快樂,笑容可掬,十分友好。
女僕們讓克里奇家三位出嫁了的女兒驅使着忙東忙西,把場面攪得很亂。你總能聽到這個或那個克里奇家的女兒那特有的命令:“海倫,到這兒來一下。”“麥澤莉,我讓你到這——裏——來。”“喂,我說惠特曼太太——”廳裏裙裾擦動的“嚓嚓”聲伴着漂亮的女人們匆匆而過,一個孩子在廳裏跳舞般地穿梭,還有一個男僕也來去匆匆地忙着。
男賓們則三個一羣五個一夥地默默地聚在一起,一邊吸菸一邊聊天,裝作對女人世界那熱鬧的場面不屑一顧。可他們並不是在真正地談話,他們仍觀察着那些異常興奮的女人,諦聽她們那令人發冷的笑聲和連珠炮似的說話聲。他們等待着,焦躁不安,心裏很惱火。可傑拉德看上去仍然那麼和藹可親,那麼幸福,不知道他是在等人還是清閒無事,只知道他是這個場合的中心人物。
突然,克里奇太太無聲無息地進到房裏來,表情剛烈、線條分明的臉向四周探視着。她仍舊戴着帽子,穿着罩有褶拖紗的藍色綢衣。
“有事嗎,媽媽?”傑拉德問。
“沒什麼事,沒什麼事!”她含糊其詞地答道。然後她徑直朝伯金走去,伯金此時正跟克里奇家的一位女婿談天。
“你好啊,伯金先生,”她聲音低沉地說,似乎她根本不把客人放在眼裏。說着她向他伸出手來。
“哦,克里奇太太,”伯金隨機應變與她搭訕着,“剛纔我可是無法接近您呢。”
“這裏有一半人我不認識,”她聲音低沉地說。她的女婿趁這當兒不安地躲到一邊去了。