格雷厄姆·格林提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
[1]亞瑟·休·克拉夫(Arthur Hugh Clough,1819—1861),英國詩人,出自其詩歌《旅行之愛》(Amours de Voyage)。——譯註(本書中註釋如無特別說明,均爲譯註)
[2]喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),英國浪漫主義詩人,出自其詩歌《唐璜》。
[3]越南胡志明市(原西貢市)的一條繁華街道,1975年更名爲同起街。——編者注
[4]原文爲法語。下文中斜體字皆指原文爲法語,不再逐一說明。——編者注
[5]瑪格麗特公主(Princess Margaret,1930—2002),喬治六世和伊麗莎白·鮑斯-萊昂的小女兒,現任英國女王伊麗莎白二世之妹。
[6]出自法國詩人波德萊爾(Baudelaire,1821—1867)詩歌《邀遊》。——編者注
[7]越南特有的兩種宗教。和好教,創立於1939年,爲佛教的變體;高臺教,創立於1925年,是佛教、基督教、道教、儒教等各宗教的綜合體。——編者注
[8]布萊茲·帕斯卡(Blaise Pascal,1623—1662),法國思想家,著有《思想錄》等。
[9]英制長度單位,1碼等於0.9144米。