分卷閱讀20 (第5/6頁)
越子染提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這本書不是孤本,運氣好的話在賣些密教物品的拍賣行也能拍到。
你沒捨得把孤本給出去。爲了避免那個組織裏已經有原著籍存在,你讓諸伏景光帶走的是你用富奇諾語翻譯的譯本。
諸伏景光畢竟在那個組織裏還是個底層員工,暫時沒辦法通過他摸清那個組織的深淺,這個譯本也算是試水。
萬一你們的知識儲備旗鼓相當、甚至對方更勝一籌,就把書籍中出現的錯誤推給翻譯。
知識在不同語言中轉換時總會不可避免出現磨耗,更何況富奇諾語被稱爲「女巫的語言」,是完全的死語。
【富奇諾語:這門語言與拉丁語有着共通之處,與發狂老鼠的爪痕則有另一種。】
【《夜遊漫記·卷一》富奇諾語版】
【描述:我趕工出來的粗糙成品。裝潢與原版本類似,內容則完全失去精髓。用來欺騙那些學識不足之人已經足夠,沒必要再多花功夫。】
這本書就算讀完也不會得到密傳,至於【博聞】就看運氣了。
諸伏景光如你所想般優秀,長着那樣一張溫柔秀氣的臉,撒謊的可信度都比平常人高。