卡拉波利的屠夫 (第8/9頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“拜託了。”
“好吧。就在內戰結束前不久,在城外一座穀倉裏,人們發現了六具共產主義者的屍體。他們其實都是孩子,其中兩個還不到十五歲。”她停了一會兒,接着說,“拉迦吉斯是那些遇害者的朋友。當時,他和其中最小的那個孩子一樣大。那晚,他本要去和他們碰頭,但遲到了。他說自己親眼看見了那場謀殺。他說兇手就是你祖父。你祖父是右翼人士,不過我想,這點你是知道的。”
安娜喫驚地捂住嘴巴,瞪大了雙眼。瑪麗亞繼續往下講。
“這事兒沒經過審判。在此之前,一些右翼人士剛剛被殺。所以,兩派互相指責,鬧得不可開交。可你祖父從來都沒有洗清嫌疑。哪怕是今天,你還能在這兒碰到幾個認爲你祖父就是兇手的人。”瑪麗亞費力地嚥了嚥唾沫,盯着眼前這位年輕姑娘,“人們稱他是‘卡拉波利的屠夫’。”
安娜覺得頭暈目眩,好像快要病了。這些關於祖父的往事,她真不願相信,卻又無法打消疑慮——也許是真的。她站起身,深恐自己挪不動腿。她默默離去,心亂如麻,不知道今後該怎樣面對那位老人。
安娜到家時,祖父正如往常那樣坐在椅子上看報紙。她不敢抬眼看他。她藉口說自己頭痛,把依舊包着蠟紙的肉塊放進冰箱,回到了自己的房間。
整整一晚,她輾轉反側。“卡拉波利的屠夫”這幾個字一直在腦中迴響。
第二天,帶着幾分惶恐,她試着和祖父聊起四十年代,卻發現老人的火氣更大了。她這才意識到自己永遠都不會有勇氣當面問個究竟。
那晚,她拾起祖父的報紙通讀了一遍,平生頭一次認識到亞歷山德羅斯·泰克斯迪斯的政治立場有多麼偏右。那些社論文章公然標榜法西斯主義。人們常把祖父描述成慈祥老人,而如今她不得不承認,她這位滿頭銀髮的“爺爺”全然不符合這樣的定義。如果他真是那個“屠夫”,那就可以解釋他爲什麼沒有朋友,爲什麼連安娜的父親都不怎麼願意回家常住。對於內戰,安娜知之甚少,只知道當時有人犯下各種暴行,161所以她無法排除那個念頭——也許祖父當年真的或多或少牽涉其中了呢。畢竟,這是一座小鎮。或許她永遠都無法知道真相。
第二天,她又走進了市場,賣肉的巷子格外冷清。阿里斯正忙着擦拭冷藏櫃的玻璃門。大齋節結束之前,這裏的生意都不會太好。