25 (第1/12頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
在尼科西亞,薩瓦斯和阿芙洛狄忒正在盡全力活下去。雖然他們喫的比不上喬治烏家和厄茲坎家正在享用的豐富,可阿芙洛狄忒還是感覺好了很多。所有的痢疾症狀似乎都消失了,幾周後,她注意到,自從十幾歲以來,她第一次胖了一點點。
即便她打包了自己的衣物,並把它們從法馬古斯塔帶了來,她也不願意穿;她很喜歡母親的鬆緊腰帶。
和伊裏妮在法馬古斯塔做出的蛋糕一樣,她最喜歡的那家甜食店店主也能用麪粉、蜂蜜、橄欖油、堅果和各種香料做出令人垂涎欲滴和發胖的各式甜點。阿芙洛狄忒知道她不應該再去那裏了,可她去那裏不再僅僅是爲了品嚐美味的糕點。
日復一日,她坐在靠窗的桌邊,尋找那個戴着她的戒指的女人。有時她空等一場,有時她等的人也沒有讓她失望,但總是和同一羣女人爲伴。
阿芙洛狄忒對她們很不屑,滿目瘡痍之下,她們看起來那樣花裏胡哨。但她發現自己偶爾會羨慕她們的友情和對除甜品店外的一切熟視無睹的態度。他們甚至都沒注意到她,只顧着歡快地聊天,一刻不停地八卦。要是那個女人有哪怕是一次孤身前來,她都能前去打聽她那件珠寶是怎麼得來的。可沒有一次是這樣,她像是離不開那幾個人。她們彷彿一串沒有扣鉤的珍珠。
她很努力地不去看那枚戒指。她並不想惹人注目。雖然她戴上了海藍寶石項鍊,可她知道看起來依舊寒酸邋遢。
一天,那個戴戒指的女人獨自走進甜品店坐下。這正是阿芙洛狄忒等待的理想時機,她正要上前詢問時,卻注意到那個女人又戴上了配套的耳環。阿芙洛狄忒感覺血往上湧。雖然點好了糕點,她卻一口也喫不下去。
她剛剛恢復平靜,就聽見鈴聲一響,門開了,那個女人的朋友們輕快地走了進來。她們比以往更花哨。
“生日快樂,卡捷琳娜,”她們齊聲說,“長命百歲!”
咖啡立刻端了上來,一塊送來的還有一個巨大的奶油蛋糕和七個盤子。