23 (第4/8頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這是安東尼奧和朋友在這個貼滿布告的城市度過的第一個夜晚。比起他們從小成長的城市,這個城市要大得多也複雜得多。三個人在一家老酒店的酒吧裏過夜。從吧檯後牆上那些失去光澤的舊鏡子裏,安東尼奧看到了自己的模樣。雖然影子很模糊,但他們的臉龐看上去快樂而輕鬆,就像三個出去找樂子的年輕人,無憂無慮,襯衣有點褶皺,頭髮整潔地向後梳,只是有點疲憊。房間裏,昏暗的光芒將他們襯得更漂亮,只是難掩那份倦意。由於飢餓和疲憊,他們眼睛下面的陰影陷得更深。
後來,安東尼奧對自己的模樣失去了興趣。他的注意力被一羣站在門邊聊天的女子吸引。他在鏡中仔細端詳她們,她們毫無察覺,一旦她們知道有人在關注自己,就不會這樣自在了。
安東尼奧推了推薩爾瓦多,發現他也被迷住了。他們像牲畜一樣擠在卡車裏過了這麼多天,心中滿是對戰爭的憧憬,而現在難以抗拒的卻是來自女人的誘惑。
這些女子屬於城中因戰爭而改善生活的少數人。從第一支民兵到來,到現在世界各地的青年紛紛來到,她們的生意十分興隆。需求遠遠超過供給,儘管和平時期許多女人寧死也不肯出賣身體,但現在有些人飢餓難忍,不得不妥協。
三個女人走進酒吧,弗朗西斯科轉過身微笑了。他也一直在看她們。她們帶着廉價香水刺鼻的氣味,而對於這幾位年輕男子,它比格拉納達漂亮女人身上最好的巴黎香水還要迷人。他們開始談天,幾個女人自稱是舞者,也許她們過去的確是。他們點了些酒,繼續閒聊,每個人都要大聲喊叫,才能蓋過其餘上百人的聲音和手風琴無休止的琴聲。琴師不停地從一張桌子來到另一張。佔據他們頭腦的只有一個念頭。不久之後,他們就到幾條街外一家破敗的妓院裏過了一個小時,屈服於廉價白蘭地與性愛強有力的麻醉。
第二天早晨,從最深沉的睡眠中醒來後,三個格拉納達人被派往前線。戰爭已經在馬德里東南的加拉瑪打了十天。這就是三個年輕人想去的地方,也是他們此行的緣由。安東尼奧並不畏懼機槍的掃射、炮彈的炸響,以及即將坍塌的房屋低沉的哀鳴。三個格拉納達人現在正式成爲未經訓練的民兵部隊的成員,他們與這些民兵從南方一起跋涉到這裏。共和國已經失去一大部分訓練有素的軍隊,十分歡迎這樣自願參軍的戰士。激情和無知甚至模糊了對死的恐懼,死亡幾乎不會進入他們的頭腦。他們與其他戰士一起,憧憬着幾乎不可能實現的愉快圖景。
在加拉瑪作戰的國民軍意在搶佔通向巴倫西亞的高速公路。他們在二月六日發起突然襲擊,令共和軍措手不及。在德軍的坦克、飛機以及四萬名士兵的援助下,佛朗哥開始發動國內襲擊。這些援軍包括很多外籍軍團,大多是最爲冷酷殘忍的人。共和軍還沒來得及組織好,許多有戰略意義的山峯和橋樑就被攻佔了。蘇聯坦克雖然稍稍減緩了國民軍的攻勢,但未抵擋住對方的前進。三個格拉納達人來到這裏時,共和軍已一連多日處於重大損失中。
三人希望立即投入戰鬥。他們站在卡車邊四處望去——這些卡車曾載他們前來,徐徐展開一路的風景。這裏看上去似乎不像戰場。他們看到了整潔的葡萄園、一排排的橄欖樹、低矮的丘陵、一簇簇的金雀花和野生百里香。
“那兒看上去沒多少防禦工事。”弗朗西斯科評論道。
他說得對。隨後,他們還沒有機會使用機槍,就發現派自己過來是挖戰壕。在附近一個被擄掠過的村莊裏,支離破碎的遺留物中有許多破舊的門板,要用這些加固戰壕內壁。