35 (第11/11頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“門球杆……”卡門喃喃道,仍然迷惑不解。
“午飯後,我給你們演示一下怎麼玩,好嗎?”
“這是一種遊戲?”
“是的,”他答道,“過去我們經常在草地上玩。”他指着一大片綿延的草地說道,那裏現在覆蓋着一塊塊的青苔。“地有點不平,但我們不妨試試。”
午餐是一碗土豆湯、幾片面包和一大塊奶油。奶油喫起來像橡膠,但孩子仍然很喜歡。之後他們回到了花園,先上了一節門球課。約翰爵士豎起門球拱門,將這種遊戲怪異多變的規則教給孩子。不過,男孩們拒絕了將另一球員逐出草地的選擇,而是接受更爲平和的策略。他們在短短的生活中目睹了太多的侵略。
在花園各個區域中愉快地冒險,讓每個人都着了迷。在這個絕佳的英格蘭夏日的下午,人們暫時忘卻了過去,享受着當下。他們可以自由奔跑,也可以安靜地坐着。幾個較爲年幼的孩子在陽光下找到了一張長椅,開始拖動它。
卡門一直與其他幾位教師保持聯繫,其他幾個“殖民地”的境況使她格外感激自己在溫頓城堡的好運。在一個地方,孩子們發現自己被用作洗衣店的免費勞工;而在幾個天主教容留所,修女們毫不猶豫地嚴加責打犯了小過失的孩子,以示懲戒。
住在救世軍營地裏的孩子們似乎怨氣最盛:“那些戴着圓帽、命令我們唱英文讚美詩的女人嚴厲的臉,只讓我記起我們離開西班牙的原因。”卡門的朋友在信中寫道,“一羣穿着制服的人強迫我們服從他們的宗教,聽着是不是很熟悉?”
在梅塞德絲看來,儘管“殖民地”管理者的行爲常常出於善意,但其中一些人總是無法體恤這些孩子承受的痛苦。