阿瑟·黑利提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這個暗喻,彼得明白。他清楚奧基夫先生每次出行基本都有女伴,而且還經常換着帶。這個話題有點兒敏感,因此他就沒搭腔。
杜·奎斯奈夫人又向彼得拋了一個媚眼。“您就參觀參觀吧,不收你錢。”
兩間套房相鄰且相通,彼得走了一圈,真是窗明几淨、亮潔如新。法式格調的白金兩色傢俱也是一塵不染、井然有序。臥室和浴室裏的亞麻布品潔淨無垢,整齊疊好;洗手盆和浴缸乾爽光亮,光可鑑人;掀開蓋着的馬桶蓋,連下面的馬桶圈也是擦洗如新、纖塵不染;鏡子和窗戶更是熠熠生光。所有的電燈、電視收音一體機使用正常;空調溫度已調至適宜的20攝氏度,調溫操作正常。彼得站在第二間套房中央,審視四周,暗贊不絕,看來已是好事做盡、無可挑剔了。
這時,他忽然想起來一件事,他記得柯蒂斯·奧基夫是一個虔誠的教徒,偶爾聽說他還挺愛賣弄這件事的。這位飯店業大亨沒事就禱告,有時候在公衆場合也不例外。還有人稱,每次他相中一家飯店後,都會禱告,就像小孩祈求聖誕禮物一樣;再有就是,每次談判前,他都要舉行一個私人禮拜,所有奧基夫公司的高管都要參加,甚至要把它作爲一項本職工作來對待。彼得還想起,另一位頗具實力的連鎖飯店大老闆,這樣說過他的競爭對手:“奧基夫從來不會放過任何禱告的機會,連上廁所都是跪着去的。”
這些念頭提醒了彼得,趕快去查看一下每個房間是否都配備了《聖經》。他很慶幸,多虧去看了一下。
果不其然,飯店的《聖經》不論新舊,只要是放在客房裏的,首頁上就都會被記滿各種應召女的電話。常出差的人都知道,此類信息在《聖經》上最方便找到。彼得把書拿給杜·奎斯奈夫人看,也不吭聲。她咂咂舌頭,“奧基夫先生用不上啊,他不是都自己帶了嗎?要不我去給他換本新的?”
布蘭奇把書夾在腋下,納悶兒地瞅着彼得,“我覺得奧基夫先生的好惡,跟這兒的人保不保得住飯碗好像還挺有關係呢。”
彼得搖搖頭,“我真的不清楚,奎斯奈夫人。我跟你一樣都是瞎猜的。”