阿瑟·黑利提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
參閱電報:看過你發來的有關孩子手的信息和報紙上刊登的細節,我不建議使用假肢。假肢並不能發揮作用或者幫助他彈鋼琴,甚至可能會起反作用。相反地,他應該而且能夠學會向下轉手,直到他的食指和小指剩餘的部分可以接觸到琴鍵爲止。順便說一句,從某種程度上來說,他很幸運,因爲如果被切掉的是其他手指,那這個方法就沒有可能實現了。這種方法只適用於這兩個手指缺失的情況。
學習轉手需要有耐心和毅力。再加上熱情,就一定可以做到。他還小,這一點很有幫助。我有一位失去相同手指的女患者,現在已經可以彈鋼琴了。如果你願意的話,我很高興能安排他們倆見一面。
照顧好自己,哈里。向你致以最親切的問候。
傑克·塔珀,醫學博士
</blockquote>
大家都沉默着,突然尼基說:“我能看一看嗎,爸爸?”斯隆把電報遞給他。
“不要弄丟!”傑茜卡提醒尼基,“這是讓你能記住哈里的東西。”在她看來,哈里和尼基之間本能的親密關係雖然短暫,但非常美好。
她想起尼基之前在新埃斯佩蘭薩沮喪地對帕特里奇說:“他們殺了我爺爺,還切下我的兩根手指,這下我再也彈不了鋼琴了。”顯然,尼基永遠無法成爲他一直夢想的音樂會鋼琴家了。但是他至少能彈鋼琴,可以用其他的方式來滿足對於音樂的喜愛。
尼基用左手拿着電報,仔細地讀着,臉上漸漸浮現出笑容。同時,他開始轉動纏着綁帶的右手。