埃萊娜·費蘭特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我知道。”
我驚慌失措,在未假思索的情況下,我做出了一個驚人的舉動,這讓彼得羅,包括我自己都很驚訝。我給我母親打電話,說我又懷孕了,我問她願不願來佛羅倫薩待一陣子。她嘟囔說,她不能來,她要照顧我父親,還有幾個弟弟妹妹。我對她嚷嚷着說:“這就意味着,因爲你的緣故,我再也寫不出東西了。”她回答說:“這關我屁事兒,你當個闊太太還不滿意嗎?”我把電話掛上了。但五分鐘之後,埃莉莎給我打了電話。她說:“我照顧家裏,媽媽明天出發。”
彼得羅開着車去車站接我母親,這讓她覺得很驕傲,讓她覺得自己備受愛戴。她一進家門,我就跟她立了一系列規矩:不要碰我的房間,還有彼得羅房間裏的東西;不要慣着黛黛;不要介入我和我丈夫之間的事兒;要督促克萊利亞幹活,但要和她和諧相處;要當我是一個外人,在任何情況下,都不要打擾我;有客人時,你要麼待在廚房裏,要麼就待在你房間裏。我確信,她不會遵守我說的任何一條,但在短短几天時間裏,她成了一個非常忠誠的奴僕,就好像離開那不勒斯的家,讓她的本性發生了變化。她安排家裏的所有事,果斷有效地解決各種問題,從來都沒有攪擾到我和彼得羅。
她時不時會回一趟那不勒斯,她不在的時候,我感覺很多事情都難以應對,我擔心她再也不回來了,但她還是回來了。她對我講了城區的新聞(卡門懷孕了,瑪麗莎生了一個兒子,吉耀拉給米凱萊·索拉拉生了第二個兒子。爲了避免衝突,她絕口不提莉拉的事兒),之後她就成了家裏一個幽靈一樣的人物,她把所有人的衣服洗得乾乾淨淨,熨得平平整整,做好我小時候愛喫的飯菜,整個房子總是乾淨整齊,一打亂她就會馬上收拾好。彼得羅又一次想着解僱克萊利亞,我母親表示同意。我很生氣,但我沒和我丈夫吵架,反倒對着我母親發脾氣,她鑽到她的房間裏,也不回嘴。彼得羅責備了我,他努力讓我和我母親和好,我們倆也順水推舟。他很欣賞我的母親,他說我母親是一個聰明的女人,他經常在廚房裏和她做伴,在喫完晚飯之後和她聊天。黛黛叫她外婆,她跟外婆關係那麼親密,以至於克萊利亞出現時,她都會有些不耐煩。好了,我想,一切都安排好了,我沒有藉口了,我強迫自己專注寫書。
我看着自己記的那些筆記,我確信,我應該改變路線。我想把那些被弗朗科定義爲“小情小愛”的故事拋之於腦後,我要寫一些貼近現實的東西:廣場上的示威遊行、暴力、死亡、警察的鎮壓,還有對於軍政府的恐懼。我很不情願地寫了十幾頁,就沒有後文了。我到底缺少什麼東西?很難說。也許是那不勒斯、我們的城區,或許是一個像《藍色仙女》那樣的意象,或者是激情,一個能夠指引我、賦予我權威的聲音。我待在寫字檯前,時間白白過去,我會翻閱一些小說,但我從來都不從房間裏出去,我很害怕黛黛會纏住我。我感覺真是很不幸福,我聽到孩子在走廊裏的叫喊,克萊利亞的聲音,還有我母親一瘸一拐的腳步聲。我撩起裙子,看着我已經開始隆起的小腹,全身感覺到一種快意,我第二次覺得充盈,但同時也覺得虛空。