二十七 (第1/12頁)
三島由紀夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
十一月末,透收到慶子寄來的信,裏面附上了一枚漂亮的英文請柬。
信是這麼寫的:
<blockquote>
本多透君:
好久沒有聯絡了,您一切都好嗎?
快要到聖誕節了。聖誕之夜或許大家都忙於各方應酬,所以我想在十二月二十日,提早舉辦一個家庭聖誕晚宴。以前,都是邀請令尊出席,鑑於他今年已屆高齡,邀請他前來反而會給他造成諸多麻煩,故改請透君蒞臨此次晚宴。這事請不要告訴令尊,也不必言明您已收到請柬。一切均請保守祕密。
話既然說到這裏,憑我的性格,不妨和盤托出爲好。打從九月事件以來,考慮到來客的情面,我很難再請令尊出席了。或許您覺得我對老朋友太絕情了吧?然而在我們這個交際圈中,不論背後做些什麼都無礙,一旦暴露就不堪收拾,表面的來往也不得不中斷。
我之所以邀請透君前來,是出於我歷來的願望,今後我想通過透君您本人,繼續維繫同本多家的交往。我希望您能欣然接受我的要求。
當天,我還邀請了各國大使以及他們的夫人和小姐。日本人中有外務大臣夫婦、“經團聯”會長夫婦,此外還有漂亮的小姐們。您隻身前來好了。請柬上已經標明,請身穿無尾晚禮服。請儘快利用回帖告訴是否出席爲盼。
久松慶子