約翰·福爾斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他又一次不讓我說下去,揮動他那肌肉發達的棕色手臂,指向遠方的大海、羣山和南方,那意思是要我對周圍的美景有個恰當的評價。我偷眼看他,他顯然是個難得一笑的人。他的臉好像老是戴着面具,毫無表情。從鼻子旁到嘴角有深深的皺紋,這表明他經歷豐富,習慣頤指氣使,對傻瓜很不耐煩。他有點瘋癲,雖然可以肯定不對他人構成損害,但確實有點了。我甚至認爲,他可能把我當成另外一個人了。他那猿一樣的眼睛死死地盯着我。那靜默和盯視令人生畏,也有點滑稽,似乎他是在爲一隻鳥施催眠術。
突然,他奇怪地頻頻搖頭,動作不大,像是在戲弄別人,又像是要對別人說什麼,但不期望別人回答。接着,他又變了一副模樣,似乎剛纔我們之間發生的一切都是在開玩笑、打啞謎,是事先按計劃排練之後上演的,現在可以結束了。我又一次感到非常驚奇。他一點也不瘋癲,他甚至還露出了微笑。他的猿眼都快變成松鼠眼了。
他回到飯桌旁。“咱們喝茶吧。”
“我到這裏來只是想討杯水喝。這是……”
“你到這裏是來找我的。請。人生苦短啊。”
我坐了下來,第二個位置是給我的。一個老太婆走過來了,穿着黑色衣裳,也許是年代久了,有點發灰。她的臉像印第安婦女一樣佈滿了皺紋。她端着一個盤子,顯得很不協調。盤子裏有一把精美的銀茶壺,一把水壺,一小碗糖,一小碟檸檬片。
“這是我的管家瑪麗亞。”
他用發音準確清晰的希臘語對她說話,我只能聽出自己的名字和學校的名稱。老太婆對我點點頭,雙眼盯着地面,臉上沒有笑容。她把盤子裏的東西放到桌上。康奇斯把蓋在一個盤子上的平紋細布取下來,動作乾脆利索,像個鎮定自若的魔術師。盤子裏放着黃瓜三明治。他倒茶,指了指檸檬。
“你怎麼知道我是誰呢,康奇斯先生?”
“叫我的名字要用英國語音,‘奇’字要輕一點。”他抿了一口茶。“如果你要問赫爾墨斯的情況,宙斯知道。”