約翰·福爾斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“好。”
我們開始走回別墅去。我打量了他一下說:“我還遇到了她的孿生姐妹。”
他摸了一下掛在脖子上的高倍望遠鏡:“我想我是聽到了一隻阿爾卑斯山脈的刺嘴鸞在歌唱。它們早早該遷徙到別處去了。”這不完全是一種嚴厲的制止,而是在變戲法:如何把話題轉移開。
“或者說,看到了她的孿生姐妹。”
他繼續往前走了幾步,我想他的腦子一定動得很快。
“莉莉沒有姐妹,因此這裏不會有姐妹。”
“我只是想說,你不在的時候,我得到很好的招待。”
他沒有笑,但把頭轉向一邊。我們沒有再說什麼。我彷彿覺得,此時他像個舉棋不定的棋師,心中迅速盤算着如何落子。有一次他甚至轉過臉來想說什麼,但又改變了主意。
我們到了礫石地。
“你喜歡我的波塞冬嗎?”