約翰·福爾斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我說:“你這是在暗示……”
“我沒有暗示什麼。這兩件事之間沒有什麼聯繫,也不可能有什麼聯繫。也可以說,我就是聯繫,我就是巧合事件之間的紐帶。”
從他的聲音裏可以聽出一絲不尋常的虛幻,似乎他真的認爲,從某種意義上說,這兩件事都是他引起的,同時發生也是他安排的。我感覺到,所謂巧合並非真實,而是他杜撰出來的,它有另一種比喻意義;兩件事在意義上有聯繫,我們必須把兩件事放在一起來理解他。德康的故事有助於瞭解康奇斯本人,這個故事則有助於解釋催眠——他所用的比喻是“現實衝破了科學的薄網”……我自己從催眠中回想起十分相似的一些情況,諸如假面劇中的每一細節、人物之間的相互關係、事件之間的線索等,都可以說明這不是巧合。
他轉向朱莉,用父親般的口吻對她說:“寶貝,你該睡覺了。”我看了一下表,十一點剛過。朱莉稍一聳肩,意思是睡覺的問題並不重要。
她說:“你爲什麼要對我們講這些呢,莫里斯?”
“過去的一切對現在有影響。塞德瓦雷對布拉尼有影響。現在這裏所發生的一切,支配這一切的一切,有一部分是,不,基本上都是三十年前在挪威森林裏發生過的事情。”
他對她講話的口氣同他通常對我講話一樣。他原來把朱莉僞裝成與我有所不同,她對所發生的一切有更多的瞭解,此時這種僞裝的成分已經變得很少了。我知道他正在着手重新調整我們之間的關係,或者是調整支配他們的準則。從某種意義上說,他現在分配給我們的角色是要我們扮演他的學生,他的門徒。這使我想起了維多利亞時代特別受人喜愛的那一幅畫,畫的是伊麗莎白時代的那位大鬍子海員手指大海,對兩個瞪大了眼睛的小孩子講一個故事。朱莉和我又偷偷交換了一個眼色。我們兩個人心裏都清楚,我們正在逐漸進入一個新的領域。我又感到她用腳碰了我一下,很短暫,像偷吻了一下。
“就這樣吧。我想我該走了。”一下子又講究起禮節來了。我們全都站了起來。“莫里斯,你講得很精彩很有趣。”
她走上去,在他臉頰上敷衍地吻了一下,接着便向我伸出手來。她的眼神有和我串通的意思。她的手又輕輕捏了我一下。她轉身要走,忽然又停住。
“對不起,我忘了把你的火柴放回原處。”