學語新風提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
奧蘿拉殿下,你真不愧是我教的,和我冒出了一樣的問題。但奧蘿拉你這猜測實在是,太煞風景了吧,你怎麼一點詩意都沒有啊……
萊茵面容從容,心裏卻止不住笑意。
按照原著,萊茵相信這是一種詩意的改編,某種對於命定之愛的誇張詮釋。
畢竟,在故事更古老的版本《太陽,月亮,塔利亞》中,喚醒睡美人的是鄰國的國王——這位君主看見長眠的睡美人後,見色起意,和睡美人發生了關係,整個過程中,睡美人都處於無意識的沉睡狀態。
但是之後,睡美人生下了兩個孩子,也就是“太陽”和“月亮”。這兩個嬰兒無意識吸吮母親的動作,將睡美人喚醒了。
之後,睡美人和這位間接喚醒自己的鄰國國王成婚。
相比之下,夏爾·佩羅和格林兄弟的改編版本要美好太多。
和原版相比,改爲由一位天選的王子代替強姦犯國王喚醒公主,無疑更符合人們心中對王子公主故事的美麗期許。
樹叢籬笆讓開,荊棘褪去,樹上開滿花朵,所有美麗異象都是爲表現這美好的時刻。
然而,在一個確實存在的奇幻世界中,萊茵也很難說清楚這一奇妙現象的緣由。