阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“從發現這顆鈕釦的現場來看,顯然,這是昨晚哈伯德太太按鈴喚他去的那人身上掉下來的。”
“可是,先生,那裏並沒有人呀。必定是老太太臆想出來的。”
“米歇爾,她並沒有瞎說,謀害雷切特的兇手就是經過這條路的──而且還掉下了這顆鈕釦。”
鮑克先生的話的含義一經點明,皮埃爾·米歇爾頓時極度不安起來。
“這不是事實,先生,這不是事實。”他嚷了起來。
“你這是指倥我有罪。我有罪嗎?我是清白的,絕對清白的。我幹嗎要殺一個素不相識的先生?”
“哈伯德太太按鈴的時候,你在哪兒?”
“我已經說過,先生,在另一節車廂裏,跟我的同事聊天。”
“我們會找他的。”
“去吧,先生,求你找他問問。”