阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
幸好珍妮的英文能力還不足以瞭解這滔滔不絕的置評。
夫人很好心,珍妮說,她會盡量不去理其他女傭說什麼。
奶奶接着把瑪麗和凱蒂叫來,直言不諱說了她們一頓,因爲她們很不客氣地對待一個身在異鄉的可憐姑娘。瑪麗和凱蒂回答時都非常輕聲細氣、非常禮貌、非常驚訝。真的,她們什麼也沒說過,根本就沒說。珍妮實在是太會胡思亂想了。
瑪麗請求能有一輛自行車,奶奶驚恐地拒絕之後,頗有點感到得意。
“瑪麗,真沒想到你會提出這樣的要求。我的僕人絕對不準有這種不像樣的東西。”
瑪麗看來怏怏不樂,嘀咕說她在里士滿的親戚就準有一輛。
“別讓我再聽見這種話。”奶奶說,“總之,對女人來說,這是危險的東西,很多女人就是騎了這種很不好的東西之後,一輩子都生不出小孩來。這對女人的婦科方面不好。”
瑪麗和凱蒂悻悻地退了下去。她們本來想辭工不幹的,但知道這是戶好人家,喫的東西是一流的,不像有些人家會買些很差的食材,而且工作又不沉重。老太太雖然有點難纏,卻有她好心的一面。要是家裏有什麼麻煩的話,她通常都會來幫忙解決,何況到了聖誕節時,再沒有人比她更慷慨的了。當然,老廚娘薩拉那張嘴也很厲害,但你得包涵點,因爲她的廚藝可是頂尖的。
西莉亞就跟所有的小孩一樣,經常在廚房裏流連,老廚娘薩拉比龍斯兇多了,不過話說回來,她年紀非常大了,要是有人跟西莉亞說薩拉有一百五十歲,她可一點都不會感到驚訝。西莉亞認爲,再沒有人像薩拉那麼老。
薩拉對於最不尋常的事物有着最負責任的敏感。例如,有一天西莉亞跑進廚房裏,問薩拉在煮什麼。