阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
1
我已經厭煩了被醫生們隨心所欲地想推到哪兒就推到哪兒,厭煩了護士們連哄帶騙地讓我活動時要小心四肢,更厭煩了他們跟我談話時的幼兒用語。終於可以拆石膏了,這時馬庫斯·肯特說,我將搬到鄉下去住。
我沒有問我是否還能再飛。有的問題你不應該問,因爲你害怕答案。同樣,在過去的五個月裏,我也從未問過我下半生是否都無法再站起來。我害怕妹妹會假裝樂觀地向我保證: “好了!怎麼會問這種問題!我們可不允許病人這樣說話。”
於是我沒有問——看起來一切平靜而正常。我不會變成一個毫無用處的殘廢。我的腿能動,我能依靠它們站起來,還能走幾步——雖然我覺得自己像個蹣跚學步的嬰兒,雙膝顫抖,腳底還要墊上棉毛鞋墊,不過這只是因爲身體虛弱、使不上勁——會好起來的。
馬庫斯·肯特真是貼心的醫生,他回答了我沒問出口的問題。
“你會完全康復的,”他說,“上星期二給你做最終的全面檢查之前我們對此還不能十分確定,但現在我可以非常權威地告訴你這個結論了。不過——這會是個漫長的過程。漫長,而且——如果一定要我說的話——枯燥。在涉及神經和肌肉治療時,人腦必須助身體一臂之力。缺乏耐心、煩躁都會讓你前功盡棄。無論在什麼樣的情況下,都不能有諸如‘想快點好起來’之類的想法,那會讓你再回到療養院。你的生活一定要慢而放鬆,要掌握好流暢舒緩的節奏。不僅你的身體需要康復,你的神經在長時間藥物的作用下也已經變得很脆弱。
“因此我纔會建議你到鄉下去,找一幢房子住下來,閒來打聽一下當地的政事、醜聞,以及村裏的八卦。你必須對鄰里之間的家長裏短充滿好奇,四處打聽。還有,我建議你去一個沒有什麼朋友的地方。”
我點點頭說: “我已經想到這一點了。”
我想,再沒有什麼比自己的一幫狐朋狗友帶着同情心、各懷目的來看望你更讓人難以忍受的了。
“不過,傑裏,你看上去真不錯,是不是?絕對是。親愛的,我得告訴你——你覺得巴斯特爾現在在幹什麼?”