阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他抖了一下,接着痛苦地低語: “爲什麼人們都看不到呢?你同意我的看法吧——你一定同意,美是活下去的唯一理由。”
喬安娜震懾於他認真的語氣,催眠般不停地說着沒錯,是的,是這樣的。
“可爲什麼,”派伊先生質問道,“人們要將自己置於醜陋之中?”
喬安娜說這確實奇怪。
“奇怪?這是犯罪!這就是我的看法——犯罪!再聽聽他們的理由!他們說這樣很舒服。或者說古雅。古雅!多麼可怕的詞。”
“你們那幢房子,”派伊先生繼續說,“艾米麗·巴頓小姐的房子,那裏很不錯,她有幾件好東西。相當不錯。其中一兩件簡直可以說是一流的。她很有品位——不過我不知道是不是和我一樣好。有時候,我會擔心,這感覺很傷感。她喜歡讓一切保持原狀——也不是有什麼特別的原因 [1] ,並非擔心打破某種平衡,而是因爲她母親就是這樣放置的。”
他的注意力轉移到我身上,說話的聲音也變了。從一個狂熱的藝術家,變成乏味的閒聊。
“你們完全不瞭解那家人?不,基本不認識——哦,是通過房屋中介租的。可是,親愛的朋友們,你們真應該認識那家人!我搬到這兒來的時候,那位老母親還在世。真是個不可思議的人——非常不可思議!一個怪物,如果你明白我的意思,絕對是個怪物!那種守舊的維多利亞式怪物,心裏想的全是她的孩子。是的,就是這樣。她身材碩大,足足有十七英石 [2] 重,五個女兒整天圍在她身邊。‘那些姑娘啊!’她總是這麼叫她們,姑娘!而那時她們之中最大的已經六十多歲了。‘那些笨姑娘!’有時她會這麼叫她們。她們就像黑奴一樣,跟在她身邊聽她的差遣、搬東西、服從於她。晚上十點,她們就必須上牀睡覺,臥室裏還不允許生火,也從未聽說她們邀請朋友來家裏玩。她看不起她們,你知道,因爲她們都沒結婚。可像她那樣束縛她們的生活,姑娘們壓根不可能認識什麼人。我相信艾米麗——也可能是安格妮斯——曾經和一個助理牧師有過戀情。但因爲他的家庭環境不夠好,媽媽就立刻阻止了!”
“聽起來就像小說裏的故事。”喬安娜說。
“哦,親愛的,確實如此。後來這個可怕的老女人死了,當然已經太遲了。她們繼續住在那兒,輕聲談論媽媽會希望她們過怎樣的生活。重新給媽媽的房間貼牆紙都讓她們感覺是種褻瀆。她們很享受教區裏的平靜生活……然而她們都沒活多久,一個個相繼死去。伊迪絲死於流感; 米妮動了一次手術,再也沒有康復; 可憐的瑪珀得了中風——艾米麗全心全力地照顧她。這可憐的女人,十年來什麼都沒做,光照顧瑪珀。真是個可愛的人,你不覺得嗎?就像一件德累斯頓古玩。可惜的是她出現了經濟上的危機——當然了,現在所有的投資都在貶值。”