伯爾斯通的悲劇 (第4/38頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“可他爲什麼不指出是哪本書呢?”
“我的華生啊,你生來聰明,頭腦超羣,這讓你的朋友們都覺得十分開心;單憑着這點機智,你也不會把密碼本和密碼信放在一起啊。因爲如果一旦信件投遞錯誤,那事情就敗露了。但如果是像現在這麼做,只有當兩封信都出了紕漏的時候,纔會出亂子。我們的第二封信現在差不多應該到了,如果接下來的那封信裏沒有解釋的文字,或者能查閱這些符號的原書,那就出乎我的意料了。”
果然,幾分鐘之後,福爾摩斯的小僕人畢利走了進來,送來了我們期待的第二封信。
“筆跡是一模一樣的,”福爾摩斯一邊打開信封,一邊說道,“而且居然簽了名。”當他打開信封的時候,興奮地接着說,“喂,華生,我們終於有了些進展。”但是,在他讀完信的內容以後,又皺起眉頭來。
“上帝啊,這可讓人有點失望!華生,我想我們的期待要化爲泡影了,但願波爾洛克別遭遇什麼不測。”
我拿過來信,看見信中這樣寫着:
“親愛的福爾摩斯先生,這件事我不想再繼續幹下去了。這實在是有點危險,他對我有些懷疑了,這我看得出來。當我寫完這個通信的地址,並想把密碼索引送給你的時候,他卻出人意料地出現了。多虧我將信蓋住了。要是被他看見了的話,那對我就十分不利了。可是,從他的目光裏,我看出了不信任的神色,所以麻煩您把上次寄去的密碼信燒燬吧,那封信現在對您沒有任何幫助了。
弗萊德·波爾洛克”
福爾摩斯坐了一會兒,用手指搓弄着這封信,皺着眉頭,眼睛凝視着壁爐。
“可這也許並沒有什麼,是他做賊心虛而已。他覺得自己是賊黨中的叛逆者,所以可能從那個人的眼光裏看出了一些譴責的神色。”福爾摩斯這麼說道。