米爾沃頓 (第2/13頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“哼,他就快到了。華生,你有沒有過一個人在動物園裏獨自面對蛇的經歷,當你看着這種靠着不斷扭動身體前行的有毒動物那邪惡的眼神和恐怖的扁臉時,你難道沒有一種馬上就要吐出來的噁心感覺嗎?我告訴你吧,米爾沃頓就給我留下了這樣的感覺。我曾經與五十個以上的殺人犯有過交往,就算是這些人中最壞的,也從未像他那樣讓我感到如此厭惡。但是,在公事方面,我又不得不與他有所往來,事實上,的確是我約他到這裏來的。”
“米爾沃頓這個人到底怎樣呢?”
“不要着急,華生,我會全都告訴你的。說起詐騙犯,他可算是獨佔鰲頭了。連上帝都爲他幫忙,尤其是那些被米爾沃頓控制住名譽和祕密的女人,更是不得不爲他幫忙。他的臉上總是一副微笑的表情,但他的心腸卻硬如鐵石,勒索,不斷地勒索,足可以吸乾她們的血。這傢伙有一種特別的本領——那原本是可以令他在更爲體面的行業中發達的。這種方法就是:廣而告之,他願意花大價錢來收買那些有錢有勢者的私人信件。他不但可以從那些不忠的僕人手中獲得這些東西,還可以從混跡於上流社會的無賴手中得到更多,這些傢伙很容易得到那些沒有戒備的女人的真情和信任。米爾沃頓做起買賣來出手非常大方,一個偶然的機會,我聽說他以七百英鎊的高價從一個僕人手裏買了一張只有兩行字的便箋,其結果是一個顯赫的貴族家庭因此而被毀滅了。市面上流傳的各種事情都能傳到米爾沃頓的耳朵裏。這座大城市中數以千百計的人可以說是談虎色變,沒有人願意談論他,甚至連他的名字都不願意提。沒有人知道自己哪天會被他捉弄一番,他不光有錢,還很會耍手腕,因此能爲所欲爲。他能夠像狐狸一樣忍耐,把一張王牌在手心裏捏上幾年,等到能夠賺得最大利益時便一把甩出去。我說過,這個人是倫敦的頭號壞蛋。試想,一個暴徒在生氣的時候會打自己的老婆,但這樣的暴行又怎能與米爾沃頓乾的缺德事兒相提並論呢?他的錢袋已經裝得滿滿的了,但他還不滿足,爲了滿足自己的貪慾,他可以從容不迫地按步驟來折磨他人的心靈。”
福爾摩斯居然帶着這樣強烈的個人情感來評論一個人,這是我以前從未遇到過的情況。
我說道:“既然這樣,那麼法律應該去制裁這個人啊。”
“從法律的角度來看,這樣做是沒有問題的,在現實中,卻不具有可行性。舉個例子:起訴他可以讓他在監獄裏待上幾個月,但是自己也身敗名裂,對一個女人來說,這樣做能算什麼好結果呢?因此,受到他迫害的人是不敢予以還擊的。假如他敢對一個無辜者進行敲詐,那我一定會抓他,但他像魔鬼一樣狡猾。所以,我們必須用其他手段來對付他。”
“他到我們這裏來要幹什麼呢?”
“有位不幸的女士委託我辦理一件案子,這位當事人非常有名,就是那位貴族小姐依娃·布萊克維爾,上個季度剛剛進入社交圈子裏的最漂亮的小姐。兩週以後,她就要與德溫考伯爵舉行婚禮了。那個惡棍不知從哪兒得到了幾封在輕率情況下寫成的信——非常輕率,華生,沒有比這更糟糕的事了——接信人是一位窮困的年輕鄉紳。這些信件足以讓這樁婚姻破裂。假如不拿出一大筆錢財,米爾沃頓就會將這些信公佈出去。依娃·布萊克維爾小姐委託我見他一面,並讓我盡力把價碼壓低。”
一陣馬蹄和車輪的聲音從街上傳來。我望向窗外,一輛裝飾得非常華麗的雙駕馬車停在了樓前,兩匹膘肥體壯的駿馬在車燈的照射下,渾身發出一種栗色的亮光。僕人把門打開,從車裏走下來一個身材矮小但非常強壯、穿着一件粗糙的黑色捲毛羊皮大衣的人。一分鐘之後,這個人走進了屋裏。