阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那是怎麼回事呢?用汽車搬走,再從懸崖上扔到海里去了?”
“不是。得啦,親愛的,有什麼東西在你第一次到這裏來的時候就攫住了你,格溫達,應該這麼說。事實上,從客廳的窗戶那裏,本看不到下面的海。你感覺臺階應該通向草坪,這感覺很正確——可那裏卻被種上了一叢灌木。後來你發現,臺階最初就在那裏,可是在某個時候被移到了露臺的盡頭。爲什麼這樣移動呢?”
格溫達盯着她,開始有點兒明白了。
“你是說那裏⋯⋯”
“做這樣的改動必有緣故,而且這緣故似乎並不是真的很合理。坦白地說,把通向草坪的臺階安排在那裏是很愚蠢的。不過,露臺盡頭是個十分安靜的地方,除了一扇窗戶——一樓兒童房的窗戶,房子裏再沒有什麼地方可以俯瞰那裏。你不明白嗎?假如你要掩埋一具屍體,地上肯定會有被動過的痕跡,那就必須爲動土找個理由。這個理由就是決定把客廳前的臺階挪到露臺盡頭去。我聽肯尼迪醫生說過,海倫·哈利迪和她的丈夫都非常喜愛這個花園,在這裏花了不少工夫,他們僱的花匠只是聽他們的吩咐幹活兒。假如他到了以後發現已經在做這樣的改動,一些石板已經被移開了,他只會認爲是他還沒來的時候哈利迪夫婦就已經開工了。當然,這兩處都有可能是埋屍的地方,不過我想,我們可以相當肯定,屍體就被埋在露臺盡頭而不是客廳窗戶的前面。”
“爲什麼這麼肯定呢?”格溫達問。
“因爲可憐的莉莉·金博爾在信裏說過——萊昂妮從窗戶向外看的時候看到了什麼,所以她就不再認爲屍體埋在地下室了。這事非常清楚了,不是嗎?夜裏的某個時間,這個瑞士姑娘從兒童房的窗戶向外看,就看見了挖出來埋人的坑。說不定她也看見了是誰在挖坑。”
“可她就什麼都不跟警察說嗎?”
“親愛的,當時可沒人懷疑那裏發生了罪案。哈利迪夫人跟情人私奔了——這就是萊昂妮所知道的一切。無論如何,她可能不太會說英語。她的確跟莉莉提起過,她那天晚上從窗戶往外看的時候觀察到的怪事,也許不是當時,是後來才說的,這促使莉莉相信的確發生了一樁罪案。不過,我並不懷疑伊迪絲·佩吉特曾責備莉莉瞎說,那個瑞士姑娘會聽信她的說辭,而且當然不願意跟警察打交道。身在異國他鄉,外國人面對警察好像特別緊張不安。於是她回了瑞士,而且很可能再也沒有重新想過這件事。”